Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-11) was last changed on 29-Oct-2011 17:23 by Forgács Tamás  

This page was created on 18-Jun-2010 14:46 by Forgács Tamás

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 123 changed one line
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | Schuster bleib bei deinen Leisten#Sprichwort]): \\
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | A szem a lélek tükre#Sprichwort]): \\
At line 125 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
De gondoljunk a népi bölcsességre, mely szerint __a szem a lélek tükre__, s a belső béke átformálja a külső vonásokat is.%%tip-Forrás Magyar Hírlap 1996/01/16., 15 /%
At line 129 changed one line
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A szem a lélek tükre#Bedeutung(en)]): \\
At line 131 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Gyakran derül ki, hogy egy-egy komoly bőrbetegség mögött megoldatlan lelki problémák sora áll. Mert ha igaz az a mondás, hogy __a szem a lélek tükre__, a bőr az életmód, a szervezet működésének lakmuszpapírja. %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1995/02/28., 17 /%
At line 135 changed one line
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A szem a lélek tükre#Bedeutung(en)]): \\
At line 137 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Magyarország a világelsők közé tartozik, többek között a rákos daganatok okozta elhalálozások és az öngyilkosságok területén. Attól tartok azonban, hogy egymás gyilkolásában is az élen járunk. Persze, nem a pisztollyal vagy késsel elkövetett köztörvényes bűncselekményekre gondolok. Mi megfontolt vagy éppen megfontolatlan szavakkal gyilkoljuk egymást, kiváló eredménnyel. Úgy tartja a mondás, hogy __a szem a lélek tükre__. Nos, nemcsak a szem, hanem a nyelv is az. Jóérzésű ember - legyen az munkanélküli vagy politikus - nem ejtene ki a száján olyan gyalázkodó szavakat, melyeket közéletünk szereplői közül sokan mind gyakrabban és nagy előszeretettel használnak. Nem lenne akkora a baj, ha sógor-koma viszálykodásról vagy szomszédok perpatvaráról lenne szó, hiszen ezek magánügyek. A pártokon belüli marakodás - sajnos, nem találok jobb szót erre - azonban korántsem az. Itt rólunk van szó, a választókról, az adófizető állampolgárokról és a mi jövőnk a tét. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Lejátszott parti ?; Dátum: 1998/01/16 /%
At line 141 changed one line
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A szem a lélek tükre#Bedeutung(en)]): \\
At line 143 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Önmagunk mérgezésével növekszik szervezetünk vitaminigénye. Pótoljuk akár tablettákkal is, de előtte konzultáljunk orvossal, mert egyes vitaminok túladagolhatók. Minden egészségügyi problémánál a legjobb megoldás a megelőzés. Tanuljunk meg lazítani és szeretni önmagunkat. Ha __a szem a lélek tükre__, a bőr tükör a tükörben. A lélek állapotának, érzelmi stabilitásának fokmérője. %%tip-Forrás Népszabadság; Cím: Tükör a tükörben; Szerző: Magyari Zselyke; Dátum: 2000/06/30 /%
At line 147 changed one line
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | A szem a lélek tükre#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 149 changed one line
~[...~]Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
" Bizonyos életkor után mindenki felelős a saját arcáért " - szól a mondás. Az arckifejezések ugyanis nemcsak pillanatnyi érzelmeket sugároznak, hanem belső állandósult érzelmek jelenlétéről is árulkodnak. A múlt belevésődik az arc mimikai központjaiba, és ha hagyjuk, meg is csontosodik ott, akárcsak a világhírű film nagyjelenetében, az Onibabában, amikor az egyik főszereplőre a sokat használt démonmaszk végleg rátapad, és nem tud megszabadulni tőle soha többé. SZEMKONTAKTUS " __A szem a lélek tükre__. " Mint minden közhely, ez is hordoz némi igazságot. A szemet, illetve a tekintetet az ókortól napjainkig valami misztikus titok övezi. Úgy érezzük, hogy ezen a két szűk kis résen keresztül partnerünk mélyebb, ez idáig előlünk rejtett rétegébe vagyunk képesek behatolni: a lélek kiszámíthatatlan bugyraiban kutathatunk kedvünkre. A szemkontaktus egyike a rendelkezésünkre álló leggyakoribb és legerősebb kapcsolatteremtő jelzésnek. %%tip-Forrás Népszabadság; Cím: Arcok és álarcok; Szerző: Köllő Miklós; Dátum: 2001/10/19 /%
At line 153 changed one line
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | A szem a lélek tükre#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 155 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Sebők Éva születésnapi koronatanúsága Valachi Anna NÉPSZAVA Jaj a meseírónak, aki egy napon arra döbben, hogy elvesztette varázshatalmát, s a megvalósítható csodák birodalma helyett ellenséges közegnek érzékeli maga körül a világot. Hogyan hitegesse tovább széppel-jóval a gyerekeket, ha lépten-nyomon azt tapasztalja, hogy a tegnapi értékek érvényüket vesztették? " Nézz mindig a másik szemébe / nyíltan egyenesen / __szem a lélek tükre__ - / tanították - / tanultam. / Ne nézz a szemébe senkinek / Mert az agressziót vált ki / támadni fog, vigyázz, vigyázz - / tanítom. " ( Szem-tan ) Sebők Éva Koronatanú című, naparany borítású verseskötete - mely a Tavan Kiadó figyelmes gesztusának köszönhetően a népszerű meseíró és műfordító hetvenedik születésnapjára jelent meg - csupa hasonló, csalódott-rezignált-tömör " tanúvallomást " tartalmaz, egy viszontagságos élet nyugtalanító tapasztalatainak tükrében. A " per " oka és tárgya is kiolvasható érzékeny híradásából: " Valami baj van a világgal / világ-rend-bontás / - bomlás - / horror-hormon-zavar s egyebek. " ( Jelzés ) %%tip-Forrás Népszava; Cím: A tiszta vész költőien megírt kritikája; Dátum: 1997/07/12 /%
At line 159 changed one line
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Sajátos használat | A szem a lélek tükre#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 161 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
A Magyar Nemzet minden egyes száma minden korban és minden időben, a külső és belső körülményektől függetlenül 1848. március 15-re emlékeztetett és emlékeztet. A lap címét ugyanis a Nemzeti dal Landerer által kinyomtatott őspéldányának betűiből formálták meg az alapítók, Pethő Sándorék 1938-ban, hatvan esztendővel ezelőtt. Maga a forma így utal kétszeresen is a kívánatos tartalomra, a belső szándékra. Miként - ahogy mondani szokták - __a szem a lélek tükre__, ez a cím: Magyar Nemzet, és hangsúlyos kapcsolata a Nemzeti dallal, tükre a szellemiségnek, amelynek önmagát ez az újság máig szóló érvénynyel egykor elkötelezte. Pethő Sándor történész volt, s mint mindenki, aki a múltba tekintve identitását kutatja, a jövőnek élt. A magyar nemzet éltető forrásának tekintette 1848-at, egy veszedelmes korban, amikor a lap első szlogenje szerint a küzdelem tétje ismét az volt, hogy Magyarország magyar ország maradjon. Petőfihez hasonlóan Pethő Sándor lényét is eszmények töltötték ki, a szabadság és az igazság földi mása, az igazmondás kísérte útján. Nyilvánvaló, hogy ezért választotta - mai szlenggel élve - márkanévnek a Magyar Nemzetet. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Meddig dalol a nemzet ?; Dátum: 1998/03/14/%
At line 165 changed one line
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | A szem a lélek tükre#Formvarianten]): \\
At line 167 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
- Elfogytak a régi daliás gyerekek! - mondta sóhajtva egy öreg orvos. Nem véletlenül állították a vizsgálatok középpontjába a látást, a sínek között az élet függhet a jó szemtől. A szemészet a MÁV-kórházban is a legfontosabb osztályok közé tartozik. - A nagy liverpooli katasztrófa óta vizsgálják a mozdonyvezetők látását - mondja az öreg szemész főorvos. - Talán még több figyelmet is megérdemelne ez a vizsgálat, mert __a szem__ nemcsak __a lélek tükre__, hanem a testé is, például a pislogások számából és sűrűségéből következtetni lehet az ember idegállapotára. - Hogy bírja a vasutasok szeme a szolgálatot? - Kettesy professzor Debrecenben azt állította, hogy az emberi szervezetben minden kopik és öregszik - leszámítva a szemet, mert az kortalan. Ez nem így van; egy nyolcvanéves ember látóképessége mintegy fele a normálisnak, de a szem valóban sokat kibír. A szem kifáradása miatt nem következik be baleset, idegfáradtság miatt annál gyakrabban. %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Akit a mozdony füstje megcsapott-; Szerző: Moldova György; Dátum: 1995 /%
At line 171 removed 47 lines
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 10 | #10 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 11 | #11 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
%
/%
\\
[Példa 12 | #12 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 13 | #13 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 14 | #14 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 15 | #15 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 16 | #16 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje| Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
At line 219 removed 43 lines
[Példa 17 | #17 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 18 | #18 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 19 | #19 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 20 | #20 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 21 | #21 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 22 | #22 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 23 | #23 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
11 29-Oct-2011 17:23 9.403 kB Forgács Tamás to previous
10 22-Dec-2010 20:12 9.407 kB Brigita Kacjan to previous | to last
9 14-Dec-2010 14:36 9.383 kB Vida Jesenšek to previous | to last
8 24-Sep-2010 09:56 9.316 kB Forgács Tamás to previous | to last
7 21-Sep-2010 13:47 9.315 kB Forgács Tamás to previous | to last
6 17-Aug-2010 21:56 11.0 kB Forgács Tamás to previous | to last
5 17-Aug-2010 21:55 10.999 kB Forgács Tamás to previous | to last
4 17-Aug-2010 21:54 11.061 kB Forgács Tamás to previous | to last
3 18-Jun-2010 15:02 11.007 kB Forgács Tamás to previous | to last
2 18-Jun-2010 14:49 8.627 kB Forgács Tamás to previous | to last
1 18-Jun-2010 14:46 8.63 kB Forgács Tamás to last
«