Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-17) was last changed on 24-Mar-2011 15:41 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 03-May-2010 14:13 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 added 2 lines
[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
At line 2 removed 3 lines
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}]
At line 8 changed one line
!!! Gebt dem Kaiser was des Kaisers ist, und Gott was Gottes ist.
!!! Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott was Gottes ist.
At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 17 added one line
%%
At line 19 added one line
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [ | ]
* Slowakisch: [ | ]
* Tschechisch: [ | ]
* Ungarisch: [ | ]
* Slowenisch: [Dajte cesarju, kar je cesarjevega, in bogu, kar je božjega] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Gib dem Kaiser was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist."\\ /%
* Slowakisch: [Čo je cisárovo cisárovi, čo je božie, Bohu. | Čo je cisárovo cisárovi, čo je božie, Bohu]
* Tschechisch: [Dejte císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Božího. | Dejte císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Božího]
* Ungarisch: [Adjátok meg a császárnak, ami a császáré (és Istennek, ami Istené). | Adjátok meg a császárnak, ami a császáré (és Istennek, ami Istené) ]
At line 30 changed one line
* [] Lemma: []
* [gebt|Search:dekomgebt] Lemma: [geben|Search:delemgeben]
At line 34 added 14 lines
* [Kaiser|Search:dekom.Kaiser] Lemma: [Kaiser|Search:delem.Kaiser]
* [was|Search:dekomwas] Lemma: [was|Search:delemwas]
* [Kaisers|Search:dekom.Kaisers] Lemma: [Kaiser|Search:delem.Kaiser]
* [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein]
* [und|Search:dekomund] Lemma: [und|Search:delemund]
* [Gott|Search:dekom.Gott] Lemma: [Gott|Search:delem.Gott]
* [Gottes|Search:dekom.Gottes] Lemma: [Gott|Search:delem.Gott]
At line 52 added 3 lines
Sagt man dafür, dass man sowohl die [staatliche Macht|Search:debegstaatliche01Macht] und die damit verbundenen [Pflichten|Search:debeg.Pflichten] [anerkennen|Search:debeganerkennen] sollte als auch die Eigenständigkeit der [Kirche|Search:debeg.Kirche] und ihre Ansprüche gegenüber den [Gläubigen|Search:debeg.Gläubigen]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
\\
At line 37 removed one line
At line 40 changed one line
In bestimmten Korpusbelegen wird das Sprichwort\\
\\
– auf das Thema '[Steuerpflicht|Search:debeg.Steuerpflicht]' bezogen. [Beleg 4 | 4 ] \\
\\
– auf die [Trennung|Search:debeg.Trennung] von Kirche und Staat bezogen. [Beleg 5 | 5 ] \\
\\
At line 48 changed one line
''Keine Angabe''
At line 53 changed one line
''Keine Angabe''
At line 91 added 8 lines
%%(display:inline;) Das Sprichwort wird häufig in seiner verkürzten Variante verwendet:
%% \\
%%(display:inline;) »Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist.« [Beleg 6 | 6 ]
%% \\
At line 110 added 34 lines
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Das Grundgesetz gilt bekanntlich für alle Bürger des Staates! Warum meint die "Kirche", eine Ausnahme zu bilden? Sollte nicht gerade sie die Aussage Christi beherzigen: " __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __?" %%tip-Quelle T97/AUG.34131 die tageszeitung, 07.08.1997, S. 14, Ressort: LeserInnenbriefe; Kirchliches, allzu Kirchliches /%
/%
\\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Eine am Kirchenasyl beteiligte Bernerin sagte es so: "Die Bibelstelle ‚ __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __`, heißt für mich: ‚Der Kaiser darf Steuern einfordern, aber er hat nichts zu sagen über das Leben und den Tod eines Menschen.`" %%tip-Quelle T93/DEZ.53942 die tageszeitung, 04.12.1993, S. 17; Schutz in der Kirche /%
/%
\\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
" __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist __!" Diese Aufforderung Jesu steht exemplarisch für beides zugleich: für die Anerkennung der politischen Ordnung wie für das Beharren auf ihrer begrenzten Autorität. %%tip-Quelle R99/MAI.40616 Frankfurter Rundschau, 22.05.1999, S. 4, Ressort: POLITIK /%
/%
-----
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Es gibt das Gemeinwohl einer Gemeinschaft, zu dem die Mitglieder beitragen müssen. Ohne den gerechten Beitrag der Mitglieder kann keine Gemeinschaft existieren oder tätig sein. Jesus, der sagte: " __Gebt dem Kaiser, was __ dem __Kaiser __gehört, und __Gott, was Gott __ gehört!", war mit dem Steuerzahlen einverstanden; Jesus ließ sogar die Tempelsteuer durch Petrus entrichten (vgl. Mt 17, 24-27). %%tip-Quelle O97/JAN.06314 Neue Kronen-Zeitung, 19.01.1997, S. 28 /%
/%
\\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Fürst Hans-Adam II. äusserte sich in einem Interview ~[...~] deutlich über seine Vorstellungen zur Trennung von Staat und Kirche: «Ich glaube, wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass schon Christus gesagt hat: __Gebt dem Kaiser, was __ dem __Kaiser __ gebührt __und Gott, was Gott __ gebührt.» ~[...~] Eine besondere Stellung der Römisch-katholischen Kirche aufgrund ihrer geistigen Identität für Liechtenstein sieht der Fürst in der heutigen Zeit nicht mehr ~[...~]. %%tip-Quelle A08/JAN.00309 St. Galler Tagblatt, 04.01.2008, S. 9; Für den Bau von Moscheen /%
/%
-----
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Die Familie verstößt sogar gegen die Aufforderung Jesu, sich nach den Gesetzen des Staates zu richten: " __Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist __", Lukas Evangelium 20,25. %%tip-Quelle HMP06/AUG.02687 Hamburger Morgenpost, 29.08.2006, S. 18; LESERBRIEFE /%
/%
At line 150 added one line
__&geben /s0 &Kaiser /s0 &was /s0 &Gott__\\
At line 86 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_angelegt]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
17 24-Mar-2011 15:41 6.602 kB Dominika Pawlowski to previous
16 04-Feb-2011 14:38 6.604 kB Christian Zimmermann to previous | to last
15 15-Dec-2010 22:52 6.614 kB Vida Jesenšek to previous | to last
14 14-Dec-2010 14:36 6.693 kB Vida Jesenšek to previous | to last Zadnja srajca nima žepov. ==> Izkušnje so najboljša šola
13 04-Oct-2010 14:58 6.21 kB Brigita Kacjan to previous | to last
12 14-Sep-2010 20:07 6.186 kB Vida Jesenšek to previous | to last Zadnja srajca nima žepov. ==> Zadnja srajca nima žepov
11 13-Sep-2010 19:28 6.161 kB Dejan Kopold to previous | to last Sl ==> Zadnja srajca nima žepov.
10 24-Aug-2010 10:17 6.139 kB Forgács Tamás to previous | to last
9 24-Aug-2010 10:17 6.14 kB Forgács Tamás to previous | to last
8 06-Aug-2010 00:13 6.13 kB Libor Marek to previous | to last
7 13-Jul-2010 13:31 6.122 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
6 28-Jun-2010 11:47 6.121 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
5 15-Jun-2010 17:27 5.976 kB Katrin Hein to previous | to last Gebt dem Kaiser was des Kaisers ist, und Gott was Gottes ist ==> Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
4 15-Jun-2010 17:26 5.976 kB Katrin Hein to previous | to last
3 15-Jun-2010 14:33 5.964 kB Katrin Hein to previous | to last
2 15-Jun-2010 14:30 6.173 kB Katrin Hein to previous | to last
1 03-May-2010 14:13 1.34 kB Christian Zimmermann to last
«