| At line 11 added one line | 
| %%(display:none) | 
| At line 17 added one line | 
| %% | 
| At line 23 changed one line | 
| * Ungarisch: [Itt/most elkelne a jó tanács. / Most légy okos Domokos. | Itt most elkelne a jó tanács.  Most légy okos Domokos] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Hier wäre ein guter Rat am Platze. / Jetzt sollst du klug sein, Domokos!"\\ /% | 
| * Ungarisch: [Most légy okos, Domokos. | Most légy okos, Domokos] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Jetzt sollst du klug sein, Domokos (= männlicher Vorname)!"\\ /% | 
| At line 29 changed one line | 
| * [guter] Lemma: [gut] | 
| * [guter|Search:dekomguter] Lemma: [gut|Search:delemgut] | 
| At line 31 changed one line | 
| * [Rat] Lemma: [Rat] | 
| * [Rat|Search:dekom.Rat] Lemma: [Rat|Search:delem.Rat] | 
| At line 33 changed one line | 
| * [ist] Lemma: [sein] | 
| * [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein] | 
| At line 35 changed one line | 
| * [teuer] Lemma: [teuer] | 
| * [teuer|Search:dekomteuer] Lemma: [teuer|Search:delemteuer] | 
| At line 41 changed one line | 
| Sagt man, wenn sich jemand in einer [schwierigen Situation] befindet und zunächst [kein Ausweg ] bzw. [keine Lösung] vorhanden zu sein scheint.  [Beleg 1 | 1]  [Beleg 2 | 2 ]  [Beleg 3 | 3 ] \\ | 
| Sagt man, wenn sich jemand in einer [schwierigen Situation|Search:debegschwierigen01Situation] befindet und es zunächst [keinen Ausweg|Search:debegkeinen01Ausweg]  bzw. [keine Lösung|Search:debegkeine01Lösung] zu geben scheint.  [Beleg 1 | 1]  [Beleg 2 | 2 ]  [Beleg 3 | 3 ] \\ | 
| At line 47 changed one line | 
| In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig in Verbindung mit [Beratungsstellen] verwendet: Es wird ausgedrückt, dass jemand für eine Beratung (viel) Geld bezahlt hat. [Beleg 4 | 4 ]  [Beleg 5 | 5 ] \\ | 
| In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig in Verbindung mit [Beratungsstellen|Search:debeg.Beratungsstellen] verwendet, die für ihre Dienste viel Geld verlangen. [Beleg 4 | 4 ]  [Beleg 5 | 5 ] \\ | 
| At line 83 changed one line | 
| | z.B.\\billig\\beim Arbeitsamt eher selten/\\günstig zu haben | ADJEKTIV / SYNTAGMA   /% . %%tip-Kommentar Dieses Ersetzungsmuster, in dem die Sprichwortbedeutung abgewandelt wird, ist in den Korpusbelegen sehr frequent.\\ /%  [Beleg 10 | 10 ]  [Beleg 11 | 11 ]  [Beleg 12 | 12 ] | 
| | z. B.\\billig\\beim Arbeitsamt eher selten/\\günstig zu haben | ADJEKTIV / SYNTAGMA   /% . %%tip-Kommentar Dieses Ersetzungsmuster, in dem die Sprichwortbedeutung abgewandelt wird, ist in den Korpusbelegen sehr frequent.\\ /%  [Beleg 10 | 10 ]  [Beleg 11 | 11 ]  [Beleg 12 | 12 ] | 
| At line 92 changed one line | 
| * [da] Lemma: [da] | 
| * [da|Search:devkoda] Lemma: [da|Search:devleda] | 
| At line 94 changed one line | 
| * [jetzt] Lemma: [jetzt] | 
| * [jetzt|Search:devkojetzt] Lemma: [jetzt|Search:devlejetzt] | 
| At line 96 changed one line | 
| * [schlechter] Lemma: [schlecht] | 
| * [schlechter|Search:devkoschlechter] Lemma: [schlecht|Search:devleschlecht] |