| At line 1 changed one line |
| [{ALLOW view Editors}] |
| [{ALLOW view All}] |
| At line 8 changed one line |
| !!! Hloupí mají štěstí. |
| !!! Hloupí mají štěstí. |
| At line 10 added one line |
| %%(display:none) |
| At line 16 added one line |
| %% |
| At line 20 changed 4 lines |
| * Německy: [Das Auge isst mit.| Das Auge isst mit] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Oko jí také. |
| * Slovensky: [Jeme aj očami. | Jeme aj očami] |
| * Slovinsky: [Samo oči so lačne. | Samo oči so lačne] |
| * Maďarsky: [ | ] |
| * Německy: [Das Glück ist mit den Dummen.| Das Glück ist mit den Dummen] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Štěstí je s hloupými. |
| * Slovensky: [Hlúpi majú šťastie. | Hlúpi majú šťastie] |
| * Slovinsky: [Sreča je na strani neumnih. | Sreča je na strani neumnih] |
| * Maďarsky: [A hülyéknek van szerencséjük_2 | A hülyéknek van szerencséjük_2] |
| At line 27 changed one line |
| * [je] Lemma: [být] |
| * [hloupí|Search:czkomhloupí] Lemma: [hloupý|Search:czlemhloupý] |
| At line 29 changed one line |
| * [to] Lemma: [to] |
| * [mají|Search:czkommají] Lemma: [mít|Search:czlemmít] |
| At line 31 changed one line |
| * [pastva] Lemma: [pastva] |
| * [štěstí|Search:czkomštěstí] Lemma: [štěstí|Search:czlemštěstí] |
| At line 33 removed one line |
| * [oči] Lemma: [oko] |
| At line 38 changed one line |
| Přísloví zdůrazňuje význam vzhledu lidí či věcí, který může v pozorovateli vyvolat pozitivní pocity. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| Přísloví konstatuje fakt, že [hloupý] či méně nadaný člověk mnohdy dosáhne [úspěchu] snadno a bez většího [úsilí]. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| At line 45 changed one line |
| X [Doklad 2 | 2 ] \\ |
| Přísloví není příliš frekventované. \\ |
| At line 55 removed 3 lines |
| %%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] |
| %% |
| \\ |
| At line 57 added one line |
|
| At line 63 removed 2 lines |
| %%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /% [Doklad 4 | 4 ] |
| %% \\ |
| At line 65 added one line |
|
| At line 73 removed one line |
| * [X] Lemma: [X] |
| At line 80 removed 7 lines |
|
|
| %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] |
| %% |
| \\ |
|
| %%collapsebox-closed |
| At line 91 changed one line |
| Břeclavské nakladatelství Moraviapress vydalo fotografickou monografii věnovanou Miroslavu Kholovi (1936). Publikace v grafické úpravě Pavla Jedličky obsahuje přes stovku černobílých a barevných snímků vytištěných v dokonalé kvalitě. __Je to pastva pro oči__ a zároveň věrná kronika doby, neboť Khol je nejen vnímavý umělec, ale i vtipný komentátor politických a lidských událostí. Knihu doprovází dvě zasvěcené studie z pera již zesnulého prof. Jiřího Kotalíka a teoretika filmu Jaroslava Bočka. %%tip-Zdroj Hospodářské noviny, 23. 10. 1998/% |
| Celý děj se točí kolem vesnického burana se sklony k alkoholismu jménem Bohuš. Pracuje jako dřevař v lesích. __Hloupí mají štěstí__. Výstižné motto, které se hodí na našeho hrdinu. nebo také přísloví: “přišel k tomu jako slepý k houslím”. Všichni již znají co následovalo, kdy mu je sděleno, že zdědil velké množství peněz. Dědictví aneb… má však i určité ponaučení. Objevuje se zde závist, což je jedna z nejhorších vlastností českého člověka. Bohuš je určitě postava pozotivního charakteru, neubližný člověk, který žije den za dnem. Jednoduší lidé to mají opravdu na tom světě mnohem jednodušší než ti ostatní. %%tip-Zdroj http://tracker.cztorrent.net/torrent/dedictvi-aneb-kurvahosigutentag/59581/% |
| At line 93 changed 25 lines |
| ----- |
| |
| [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
| |
| [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
|
| [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
|
| [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote |
| |
| /% |
| \\ |
| %% |
| |
| \\ |
| At line 122 changed one line |
| __pastva pro oči__\\ |
| ____\\ |