[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

[{TableOfContents numbered='true'}]
\\
%%(position:relative;width:100%)
    
      
!!!Čo sa vlečie, neutečie.

   [Doklad 1 | 1] 
    
    
!!! Ekvivalenty v iných jazykoch

* Nemecky: [Aufgeschoben ist nicht aufgehoben] %%tip-Komentár Doslovný preklad: "Odsunuté nie je vybavené."\\ /%
* Slovinsky: [Slovinské príslovie | Stránka slovinského príslovia] 
* Česky: [Co se vleče, neuteče | Co se vleče, neuteče] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was aufgeschoben wird, kann nicht entfliehen."\\ /%
* Maďarsky: [Ami késik, nem múlik. | Ami késik, nem múlik] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was sich später ereignet, wird nicht vorbeigehen."\\ /% 

%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [vlečie] Lemma: [vliecť sa]

* [neutešie] Lemma: [utiecť]
%%

         
!!!Význam(y)
       Príslovie vyjadruje poznatok, že veci, ktoré sa [neuskutočnia v plánovanom čase], budú sa musieť urobiť tak či tak inokedy. [Doklad 2 | 2 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti použitia
      Zvláštnosti použitia príslovia s [kľúčovými slovami v hranatých zátvorkách] na vytvorenie indexu.  [Doklad 3 | 3 ]  
      \\
      
%%
       
      
!!!Varianty

      
!!Tvarové varianty
    

%%(display:inline;) Tvarové varianty %%tip-Kommentár Potenciálny komentár\\ /% [Doklad 4 | 4 ] 
%% \\

    
%%collapsebox-closed
!!Zámena komponentov
    

%%(display:inline;) Varianty so zámenou komponentov %%tip-Komentár potenciálny komentár\\ /%  [Doklad 5 | 5 ]   
%% \\
/%

%%collapsebox-closed
!! Variantné komponenty

* [Variantný komponent 1] Lemma: [Lemma k variantnému komponentu 1]

* [Variantný komponent 2] Lemma: [Lemma k variantnému komponentu 2]

* [Variantný komponent 3] Lemma: [Lemma k variantnému komponentu 3]
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Typické použitie v texte

%%(display:inline;) Príslovie sa spravidla používa vo svojej citátovej podobe. [Doklad 1 | 1 ][Doklad 2 | 2 ][Doklad 6 | 6 ] [Doklad 7 | 7 ][Doklad 8 | 8 ] 
%% \\ 
/%
       

%%(display:none)
Tematické okruhy (SK)
       
* [a]
%%
       
%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odsek [Príslovie | Základný tvar príslovia#Príslovie]): \\
%%quote
 
 Nebýva zvykom, aby priamo v colnom priestore stál bufet, ktorý by chcel byť aj reštauráciou. V Šahách tomu tak je. V rámci „gulášu“ na našich katastrálnych úradoch sú vraj dva listy vlastníctva. Podľa jedného je to priestor colnice, podľa druhého colnica stojí na súkromnom pozemku. A keďže u nás platí, že __čo sa vlečie, neutečie__ … problém sa rieši pomaly. Podnikateľom sa s bufetom odísť nechce, colníci ich tam nechcú zase vidieť. Hneď vedľa sú verejné toalety. Zamknuté, lebo bývalý prenajímateľ ich už nechcel prevádzkovať. To obmedzuje činnosť bufetu, po nejakom tom pive sú záchody potrebné. %%tip-Zdroj Cestovateľ. Mesačník o dovolenkách, službách a turistike. Banská Bystica: Ľubomír Motyčka, 2001., roč. 7, č. 6  /% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odsek [Význam(y) | Základný tvar príslovia#Význam(y)]): \\
%%quote
Pri nácviku polysémie slovies dostanú žiaci inventár viet so slovesom, ktoré nadobúda vo vete (spojení) konkrétny lexikálny význam. Napríklad pri slovese utiecť je konkrétny lexikálny význam, behom sa vzdialiť, náhlivo opustiť nebezpečné miesto (zbabelo utiekol, utiekol prenasledovateľom – tu je predmet v datíve s významom vzďaľovania). Sloveso utiecť nadobúda ďalšie významy v spojeniach utiecť z domu, utiecť od povinností, očko na pančuche utieklo, deň rýchlo utiekol, cesta mi rýchlo utiekla a vo frazeologizme __Čo sa vlečie, neutečie.__ K aktivite podnecujú aj typy úloh, keď žiaci majú obmieňať polohu slov vo vete a pritom poznávajú zákonitosti spájania slov do viet (postavenie prídavných mien, prísloviek a neohybných slovných druhov). Výpovede podľa postoja hovoriaceho možno precvičiť tak, že žiaci dostanú pokyny... %%tip-Zdroj Slovenský jazyk a literatúra v škole. Časopis pre otázky jazyka a literatúry. Bratislava: SLJŠ - PaeDr. Mária Melichárová 1999. /% 
/%
 \\
 
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odsek [Zvláštnosti použitia | Základný tvar príslovia#Zvláštnosti použitia ]): \\
%%quote
~[...~]Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% 
/%
 \\
      
-----
[Doklad 4 | #4 ] (Odsek [Varianty - Tvarové varianty | Základný tvar príslovia#Tvarové varianty]): \\
%%quote
 Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% 
/%
 \\

  
[Doklad 5 | #5 ] (Odsek [Varianty - Zámena komponentov| Základný tvar príslovia#Zámena komponentov]): \\
%%quote
Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% 
%% \\
-----
  
[Doklad 6 | #6 ] (Odsek [Typické použitie v texte | Základný tvar príslovia#Typické použitie v texte]): \\
%%quote
Prirodzene, to isté by bol mohol vykonať už pred dvoma mesiacmi, keby bola posádka v plnom stave a keby Admiralita uvažovala pohotovejšie. Eskadra teda vyplávala z Lamanšského prielivu až dvadsiateho druhého septembra. Nebola to však ani zďaleka tá výprava, ktorú Sir Charles Wager plánoval v januári. Namiesto skúsených morských vlkov Anson velil zväčša nevládnym starcom alebo neotesaným zelenáčom. A Admiralita čakala, že s takouto posádkou zdolá najnebezpečnejší mys na svete v najbúrlivejšom ročnom období. Ani to ešte nebolo všetko. Hovorí sa, že __čo sa vlečie, neutečie__, ale viac pravdy je na prísloví, ktoré tvrdí, že dlhá choroba je istá smrť. Zakiaľ Ansonova eskadra otáľala v prístave, Španieli sa dozvedeli o protivníkových zámeroch a vyňuchali aj tie najmenšie podrobnosti o chystanej výprave. Podarilo sa im vystrojiť vlastnú výpravu tak rýchlo, že prišla k Madeire prv ako Angličania. Ansonova loď Pearl takmer padla do zajatia španielskej eskadry, ktorej velil admirál Pizarro, a zachránila sa len v poslednej chvíli útekom. %%tip-Zdroj Krupa, Viktor: Stroskotanci z lode Wager. Bratislava: Mladé letá 1980. /% 
/%
 \\
      
-----
  
[Doklad 7 | #7 ] (Ďalšie doklady): \\
%%quote
Ľudovít Štúr, Jozef M. Hurban, Michal M. Hodža a iní ich spolupracovníci sa len pomaly vzdávali svojej dôvery v cisársku Viedeň a nádejí na spravodlivé riešenie slovenskej otázky. Štúr ešte v apríli 1849 tvrdil, že viedenská vláda sa postará o vytvorenie samostatného slovenského kniežatstva. Keď v lete toho istého roku agitoval po celom Slovensku, aby získal čo najviac dobrovoľníkov pre slovenské povstalecké jednotky, využíval to súčasne na rozvinutie presvedčovacej kampane medzi naším obyvateľstvom za odtrhnutie Slovenska od Uhorska a vytvorenie slovenského kniežatstva, či vojvodstva, podriadeného priamo Viedni. Mnohí Slováci vtedy až do roku 1851 agitovali za rovnoprávny zväzok národov v habsburskom mocnárstve, dovolávali sa priazne rakúskej vládnucej triedy, vysielali delegácie do Viedne, ktoré žiadali urýchlenú realizáciu národnej rovnoprávnosti a podávali v tom zmysle aj petície cisárovi a ministerstvu vnútra. Stále verili, že sa ich úsilie skončí priaznivým výsledkom, a keď sa tento stále neobjavoval, tvrdili, že __“čo sa vlečie, neutečie"__. %%tip-Zdroj http://sk.wikipedia.org/wiki/Bachovsk%C3%BD_absolutizmus /% 
/%
\\

[Doklad 8 | #8 ] (Ďalšie doklady): \\
%%quote
Mnohí Slováci vtedy až do roku 1851 agitovali za rovnoprávny zväzok národov v habsburskom mocnárstve, dovolávali sa priazne rakúskej vládnucej triedy, vysielali delegácie do Viedne, ktoré žiadali urýchlenú realizáciu národnej rovnoprávnosti a podávali v tom zmysle aj petície cisárovi a ministerstvu vnútra. Stále verili, že sa ich úsilie skončí priaznivým výsledkom, a keď sa tento stále neobjavoval, tvrdili, že __“čo sa vlečie, neutečie"__. No vytriezvenie muselo prísť. Slovenské národné hnutie sa rozdelilo na dva vzájomne súperiace tábory, bolo roztrieštené a dostalo sa do vážnej krízy. Aktivita štúrovcov - pokrokovej vrstvy stúpencov slovenského národného hnutia - bola udusená nepriazňou vlády a malý tábor slovenskej inteligencie i stredných vrstiev sa rozkladal. Jeho malá časť – Staroslováci - viac - menej spolupracovali s cisárskou Viedňou. Väčšia časť – štúrovci - boli vytisnutí z politického rozhodovania nad budúcimi osudmi Slovenska, a ich čelní predstavitelia dokonca postavení pod policajný dozor. %%tip-Zdroj http://korpus.juls.savba.sk:8080/manatee.ks/annotation?pos=204575906&corpname=prim-4.0-public-all /% 

/%
%%   
     
%%collapsebox-closed
!!!Ďalšie vyhľadávanie dokladov

V [Slovenskom národnom korpuse | http://korpus.juls.savba.sk:8080/manatee.ks/index] možno vyhľadávať ďalšie doklady k prísloviu pomocou nasledovného dotazu __[[word="vlečie"] [[]* [[word="neutečie"]__ \\
      
%%

       
!!!Cvičenia

K tomuto prísloviu momentálne nie je žiadne cvičenie.
       
----
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort_sk]