[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!!(A) Bátraké a szerencse / világ. 
%%tip-Kommentár  A magyarban a __Bátraké a szerencse__ forma sokkal gyakoribb, de a __Bátraké a világ__ is előfordul, l. alább.        \\ /%  
----
%%(display:none)
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
%%

    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Den Mutigen gehört die Welt | Den Mutigen gehört die Welt] %%tip-Kommentár Szó szerint: "A bátraké a világ.  "\\ /% 
* Szlovén: [Pogumnim pripada svet. | Pogumnim pripada svet]  
* Szlovák: [Odvážnemu patrí svet. | Odvážnemu patrí svet]
* Cseh: [Odvážným patří svět. | Odvážným patří svět]


%% %%collapsebox-closed 
!!!Komponensek

          
* [bátraké|Search:hukombátraké] Lemma: [bátor|Search:hulembátor]

* [szerencse|Search:hukomszerencse] Lemma: [szerencse|Search:hulemszerencse]

* [világ|Search:hukomvilág] Lemma: [világ|Search:hulemvilág]

%%

         
!!!Jelentés(ek)
       Annak kifejezésére mondják, hogy a szerencse is azok mellé szegődik, akik merészek;
a bátorság többnyire meghozza a gyümölcsét. [Példa 1 | 1 ]  [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  [Példa 4 | 4 ] \\  
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
          \\
      
%%
       
      
!!!Variánsok

%%collapsebox-closed      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) (A) Bátraké a világ. [Példa 5 | 5 ] [Példa 6 | 6 ]
%% \\


%%
    
%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%% \\ 
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       
!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | (A) Bátraké a szerencse#Sprichwort|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
A Leeds 2-0-ra vezetett, levegőben lógott az újabb angol gól, de a bajorok tovább próbálkoztak, majd szépítettek is. __Bátraké a szerencse__. %%tip-Forrás Magyar Hírlap 2000/08/11 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Bátraké a szerencse#Bedeutung(en)|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
Eljött tehát a mérlegkészítés ideje. Akinek persze elmélyült stúdiumai is hiá-yoznak hozzá és hasábterjedelme is korlátozott, az csak hevenyészett mérleget készíthet. __Bátraké lévén a szerencse__, hozzálátok mégis… %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1997/10/9/% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Bátraké a szerencse#Bedeutung(en)|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
Ámde a tanulás révén  felszedett ismeretek is jelenthetnek  szelekciós tényezőt, vagyis  ennek révén ( tehát  közvetve ) öröklődhetnek.  Egy példával élve, mondjuk  valaki rájön ( illetve  megtanulja ), hogy a  bátraké a szerencse.  Ez az ismerete közvetlenül,  biológiai szinten nem öröklődik.  De mi van akkor,  ha az illető számos  gyermeke közül csakis azokat  támogatja, akik szintén  ( genetikailag ) hajlamosak  __a bátraké a szerencse__ felfogásra? Az  ember persze egy nagyon  komplikált szerzet, túl  sok tanult ismeret egymást  zavaró hatásával. %%tip-Forrás Index Fórum; Szerző: DcsabaS_; Dátum: 1998/12/17/% 
/%
 \\
      
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Bátraké a szerencse#Bedeutung(en)|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
Kösz, Rigoletta.:  - / csepp, Neked  tényleg köszönöm a biztatást!  Valóban, többek között  az idő miatt is izgulok,  de elhatároztam, ha  esni fog akkor sem hagyom  a kedvem ezzel elrontani.  Én is szurkolok Neked  a júniussal kapcsolatban,  tudod, __bátraké a  szerencse__!: -  ) Azt hiszem, mindent  megszerveztünk, de annyi  apró részlet van, aminél  helyben derül ki hogy  is lesz... Például most  jutott eszembe: az anyakönyvvezetőnél  a régi vagy az új  nevemen írok alá??  Bugi bácsi, az esküvő  a Bakáts téri házasságkötőben  lesz, aztán vacsora  a Városligetben ( nem  szabadtéren! ), 30  fővel. %%tip-Forrás Index Fórum; Szerző: berku; Dátum: 1999/05/04/% 
/%
-----
  
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) Bátraké a szerencse#Gebrauchsbesonderheit(en)|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
Olyan nagyon, hogy már  nem is bírom magamban  tartani, hanem megmondom  azt is, hogy másrészt  veled mit akarok. Közben  a kalapját felakasztja egy  fenyőágra. Erősen lázban  van, de gyöngéd akar  Ágneshez lenni. ÁGNES   No  csak, __bátraké a  világ__. Mosolyogva.  JEROMOS Nem gondolod,  hogy mit akarok mondani? %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Tamási Áron színjátékai; Szerző: Tamási Áron; Dátum: 1987 /% 
/%
 \\
      
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) Bátraké a szerencse#Gebrauchsbesonderheit(en)|A bátraké a szerencse]): \\
%%quote
 Hát mit gondolt a  szamár? - Nagyot és  merészet - felelte Sáfrán.  - Nono! - Hát  bizony. Piros lett belé,  úgy kacagta a leány,  hogy milyen nehezen adja  ki a szamár a gondolatát;  de sokáig csúfolkodni Sáfránnal  sem lehetett, mert eszébe  jutott, hogy __a bátraké a világ__,  s kivágta rögtön: -  A szamár azt gondolta,  hogy megkérjen téged feleségül.  Ha két álla lett volna  a leánynak, az is  leesett volna mind a  kettő, amikor meghallotta  ezt a beszédet. Nem  is válaszolt semmit,  hanem kivitte Sáfránt egyenesen  az istállóba, és azt  mondta neki ott az istállóban,  hogy nézze meg jobban  a szamarat. Nézte Sáfrán  jó sokáig, aztán megvonta  a vállát. %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Tamási Áron összes novellái; Szerző: Tamási Áron; Dátum: 2002 /% 
/%
 \\
      
\\
     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%
       
       
----
[Az összes közmondás listája|Sprichwort_hu]