[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!!(A) hasonló a hasonlónak örül. 
%%tip-Kommentár   A közmondás előfordul az első komponens előtti névelővel, de névelőtlenül is. \\ /% %%tip-Kommentár2 A kifejezés egy régi latin mondás (__Similis simile gaudet__) magyar fordítása. \\ /% 

----
%%(display:none)
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
%%

   
      
 
    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Gleich und gleich gesellt sich gern. | Gleich und gleich gesellt sich gern]
* Szlovén: [Gliha vkup štriha]  
* Szlovák: [Rovný rovného si hľadá. | Rovný rovného si hľadá.]
* Cseh: [Rovný rovného si hledá. | Rovný rovného si hledá.] 



%%collapsebox-closed 
!!!Komponensek
          
* [Hasonló|Search:hukom.Hasonló] Lemma: [hasonló|Search:hulemhasonló]

* [hasonlónak|Search:hukomhasonlónak] Lemma: [hasonló|Search:hulemhasonló]

* [örül|Search:hukomörül] Lemma: [örül|Search:hulemörül]
%%

         
!!!Jelentés(ek)
       Annak kifejezésére mondják, hogy az azonos típusú emberek könnyen megértik egymást, illetve gyakran közös csoportokat alkotnak. %%tip-Kommentár Gyakran pejoratív értelmű. Ilyen, többnyire rosszalló használatban a magyarban a __Zsák a foltját megtalálja__ kifejezés is használatos\\ /%
 [Példa 1 | 1] [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  \\
      \\  
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
      A közmondás sajátos használata.       \\
      
%%
       
      
!!!Variánsok

      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) (A) hasonló a hasonlónak  örvend. [Példa 6 | 6 ] 
%% \\

    
%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%% \\ 
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       

!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Sprichwort]): \\
%%quote
 Sajnos ronda és aljas  az ügy. Szabó Endre  mezőberényi esperes az egyházközség  által kitiltatott Dobozról.  Lelkészként nemkívánatos személynek  minősíttetett. Esperesi tevékenységében  természetesen a dobozi törvénytisztelő  gyülekezet soha és sehol  nem akadályozta a baloldali  szellemiségű Szabó Endre nagytiszteletű  urat. Nem részletezem,  az esperes a református  egyházkerület egyetemes jogrendjét  sorra-rendre megsértette. A  baloldali szimpatizáns esperes a  munkáspárti polgármester mellé állt,  elárulta papját és dobozi  gyülekezetét. Erre nem  mondanák azt, hogy Isten  nagyobb dicsőségére. A  latin viszont azt mondja,  similis simili gaudet:  __hasonló a hasonlónak  örül__. %%tip-Forrás Magyar Fórum; Cím: Pócspetri után Doboz ?; Szerző: Győri Béla; Dátum: 2000/30/03 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
A latinból kölcsönzött mondás  szerint __a hasonló a  hasonlónak örül__. Természetesen  a kereszt jelét viselők,  illetve a kereszténydemokrata értékeket  vallók eszmei közösségének bővülése  örömmel töltene el.  Egyébként általánosan nézve nem  is egyszerű kérdés,  hogy hol van jó helyen  ma a kereszténydemokrata.  Az én döntésemet is  ez a kérdés befolyásolta  elsősorban. Az imént  beszéltem arról, hogy  a keresztény értékek szolgálata  tartalmi kérdés. Ez  abban az értelemben is  igaz, hogy önmagában  a kereszt felmutatása még  nem teszi feltétlenül kereszténnyé  a politikát. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Az értékek integrációja a lényeg; Szerző: Meszleny László; Dátum: 1997/05/17 /% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
A Csermely és Társa cég  biztosítani akarja munkatársainak  és azok családjainak a  megélhetést. Csupán a  munka, az autóforgalmazási  tevékenység tisztességes ellenértékét  várják el ügyfeleiktől,  kapcsolattartásukban az őszinteség  dominál. Magyarul megmondják,  hogy a szolgáltatásnak,  illetve az árunak mi  az ára, amelynek meghatározásánál  a bizalomra és a kölcsönösségre  fektetik a hangsúlyt.  Itt tényleg azt kapja  a vásárló, amit kifizetett.  Az egész országból felkeresik  a céget azok, akik  nem akarnak zsákbamacskát venni.  A telephely vendégkönyve is  jelzi, hogy Tiszaszalkától  Szentendrén át Sopronig keresték  fel Csermelyéket olyanok,  akik azóta sem reklamáltak  a vásárolt vagy a javított  személyautók miatt. __A  hasonló a hasonlónak  örül__ - vallják Csermelyék,  és ugyanakkor meg is  világítják ennek a latin  mondásnak a gondolattartalmát.  Aki a tisztességes,  becsületes üzlet híve,  az minden bizonnyal ott  vásárol, ahol nem csalódik  a másikban. Csermelyék  várnak mindenkit. A  régi autóval javításra betérőket,  vagy az új gépkocsik  iránt érdeklődőket. Időt  hagynak a nézelődésre,  a kiválasztott autó megvásárlásával  kapcsolatos döntésre. Ajánlatuk  egyértelmű és egyenes.  %%tip-Forrás Magyar Fórum; Cím: Hasonló a hasonlónak örül - Csermelyék polgári műhelye Balatonfüreden; Szerző: ( gki ); Dátum: 2000/27/01 /% 
/%
-----
  
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Persze ha a kormány  úgy gondolkozik, minek  megnyerni azokat, akik  amúgy is vonzalmat árulnak  el irántuk, igaza van.  Ha __a hasonló örül  is a hasonlónak__,  mi a fenének azt kimutatni.  Kérdés az is, mi  mihez hasonló. Az igazi  nagy tett megnyerni a  másképpen érzőt, az  undokot, netán az ellenséget. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Én nem tudom ... ( Ki nyer ma ); Szerző: Kristóf Attila; Dátum: 1999/05/04 /% 
/%
 \\
      
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
 E közelítés szerint  a mostani kiállítás,  a Dialógus címet viselő,  a szelídítés diadala.  Az ember megy teremről  teremre ( tizenkettő van  belőlük ), és nem  érez feszültséget semmit.  A rendezés kiváló: közel  százhetven festő közel kétszáz  képe úgy van szortírozva,  hogy __a hasonló mindig  örülhessen a hasonlónak__.  Hogy a rímlátványok összecsengjenek.  Hogy egyik stílus még  véletlenül se üsse a  másikat, csak picikét,  kromatikusan mozduljon el az  egyik hangvétele a másikétól.  ( Példák: Záborszky  Gábor lebegő matt és  fényes bikróm táblája mellett  Gál András ton in ton  szürke monokróm táblája a  második teremben. Für  Emil majdnem hímezett bejglilovai  mellett Földi Péter majdnem  hámozott pechvogelei a hatodik  teremben. És Szépfalvi  Ágnes panorámát néző szépsége  a tizedik teremben éppen  olyan közönségesen kacér,  mint mellette Méhes László  Kiscsillaga, hála a  fotórealizmus gleichschaltoló technikájának. ) %%tip-Forrás Népszabadság; Cím: Nicsak , ki beszél ?; Szerző: P. Szűcs Julianna; Dátum: 2001/01/6 /% 
/%
-----
  
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok  | (A) hasonló a hasonlónak  örül#Formvarianten]): \\
%%quote
 Lehet, hogy __a  hasonló a hasonlónak  örvend__, a reklám azonban  beledöglik az egyformaságba.  Nem azért, mert ha  van két azonos ötlet,  az lesújtó a kreatív  munkatársakra nézve ( szegény  fiúk, szegény lányok,  csak olyasmit tudnak kitalálni,  ami egyébként is a levegőben  van ), hanem mert  a néző számára óhatatlanul  összekeverednek a termékek.  A Multifilter például a  dohányzási cikkek körül mindjobban  szoruló törvényes hurokban (  újabban már dohányzó embert  sem lehet mutatni a  plakáton, ez olyan,  mintha úgy akarnánk cipőt  eladni, hogy vegye meg,  kisasszony, de eszébe  ne jusson a lábára fölhúzni  ) mint lendületes, fiatalos,  közösségformáló dobozka próbál megjelenni.  A plakátról kifelé (  vagy befelé? ) dobják  a cigarettát, mintha  ezzel a gesztussal máris  egy társaságba tartoznánk azokkal,  akik olyan vonzóak a  fényképen, és szemmel  láthatólag jól érzik magukat.%%tip-Forrás Népszabadság; Cím: Gyújts rá egy csipszre !; Szerző: Tengerlaki Krisztián; Dátum: 2001/08/11 /% 
/%
 \\

%%
     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%

       
       
----
[Az összes közmondás listája|Sprichwort_hu]