[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!!(A) Türelem rózsát terem. 
----
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
    
    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Was lange währt, wird endlich gut.| Was lange währt, wird endlich gut] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Ami sokáig tart, végül jó lesz." Lásd még a __Geduld bringt Rosen__ kifejezést is.\\ /% 
* Szlovén: [Kdor čaka, dočaka] 
* Szlovák: [Kto si počká, ten sa dočká. | Kto si počká, ten sa dočká] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Aki vár, megjutalmazódik."\\ /% 
* Cseh: [Kdo si počká, ten se dočká. | Kdo si počká, ten se dočká] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Aki türelmesen vár, siker lesz a jutalma."\\ /% 



%% %%collapsebox-closed 
!!!Komponensek

          
* [türelem|Search:hukomtürelem] Lemma: [türelem|Search:hulemtürelem]

* [rózsát|Search:hukomrózsát] Lemma: [rózsa|Search:hulemrózsa]

* [terem|Search:hukomterem] Lemma: [terem|Search:hulemterem]

%%

         
!!!Jelentés(ek)
       Annak kifejezésére mondják, hogy a kitartás, türelem meghozza a várt eredményt. [Példa 1 | 1 ]  [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  [Példa 4 | 4 ] A magyar közmondás jelentése közel áll a németben egy másik közmondáséhoz is: [Geduld bringt Rosen. | Geduld bringt Rosen]\\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
      A közmondás sajátos használata.  
      \\
      
%%
       
      
!!!Variánsok

%%collapsebox-closed      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) Türelem rózsát terem. [Példa 8 | 8 ] %%tip-Kommentár A kifejezés határozott névelővel és anélkül egyaránt előfordul.\\ /% 
%% \\

%%
    
!!!Variánsok

%%collapsebox-closed      
!!Alakváltozatok
  
%%

%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%% \\ 

       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       
!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | (A) Türelem rózsát terem#Sprichwort]): \\
%%quote
 A Pad a parkban  című spanyol film sovány  cselekménye - mely az  expozícióban felvázolt istenhozzádot  követi - éppen erről  szól: az újabb viszony  kialakításának gondjairól. Talán  csak annyi az ábrázolt  folyamatban a szabálytalanság,  hogy a férfi belső feszültségének  intenzitása minimális. A  fiatalúr azt veszi a  fejébe, hogy a véletlenre  bízza a dolgot. Nem  vállalkozik a kortársaira jellemző  élveteg nővadászatra, hanem  kivárja a pillanatot,  amikor a nagy Ő,  a Miss Igazi megjelenik  az életében. Hirtelen  elhatározástól vezettetve merészen  leszűkíti a terepet.  Minden áldott nap ugyanabban  az időpontjában leül egy  festőien szép park padjára  ( hál ' istennek sosem  esik az eső ),  esténként pedig kedvenc bárja  törzsasztalánál foglal helyet.  Nyilván arra gondol:  __a türelem rózsát  terem__, előbb-utóbb valaki  csak letelepszik melléje.  Nem mernék megesküdni a  módszer célirányosságára, de  hát Juan számítása beválik.  Egyszer csak felbukkan mellette  itt is, ott is  a várt partner. A  " szabadtéri " Aliciát  és a szórakozóhelyen ücsörgő  Anát nem azonos bordában  szőtték ( ami kedvez  a " kísérletnek " ).  Előbbi cserfes teremtés,  egyszerű, gyakorlatias észjárású  ifjú hölgyemény, utóbbi  intellektuális alkat, filozofikus  hajlammal, másfajta IQ-val  és igényekkel. Végtelenített  eszmecsere kezdődik Juan és  egyes, illetve kettes  számú nője között. A  beszélgetések, melyeket a  meglehetősen fád fiú a  szebbik nem képviselőivel folytat,  többnyire hétköznapiak és súlytalanok.  Bármennyire meglepő, az  érzelmek nem forrósodnak fel,  a hosszú tereferéket nem  élénkíti érzéki vágyódás,  szexuális játék a tűzzel  - leszámítva azt az  epizódot, amikor Alicia  megcsókolja a pad lovagját.  Minden irónia nélkül megjegyezhető:  talán dédszüleink korában dívott  az efféle tartózkodó szemérmesség.  Az ágy messze van a  lócától és a bárszéktől  egyaránt. A diskurzusok  jó néhányszor megismétlődnek,  Juan a barátjával szertartásszerűen  megbeszéli az eseményeket és  fejleményeket, aztán átmenetileg  megszűnik a kontaktus a  csak lelkizésre " szerződtetett  " csajokkal. Nyámnyila  barátunk mintha elvesztené a  fonalat ( igaz, előtte  se nagyon találta ).  A messzire távozott ír  neki, a fiú elolvassa,  majd összetépi a levelet.  Újra változik a szín,  ki tudja, mit hoz  a jövő. A furcsa  történet egyik dekódolható üzenete  így fogalmazható meg:  a remény addig él,  míg valaki nem csüccsen  mellénk, fő az,  hogy ne süppedjünk önmagunkba. %%tip-Forrás Népszabadság; Cím: A társkeresés nehézségei; Szerző: Veress József; Dátum: 2001/09/7 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Türelem rózsát terem#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 2001. szeptember 1-jétől  költöztek át a magyar  tanítási nyelvű osztályok a  Nyárhíd utcai városi tulajdonban  lévő 1993-ben felépült iskolaépületbe.  2002 tavaszán a petíciós  íveket az iskolaigazgató az  iskolatanács javaslatára eljuttatta  a fenntartóhoz, a Nyitrai  Kerületi Hivatalhoz. Döntés  nem született, a fenntartói  jogkör még ebben az  évben átszállt a megyei  önkormányzatra, amely 2002  novemberében hozott határozata értelmében  javasolja a miniszternek,  hogy 2003. szeptember 1-jei  dátummal történjen meg a  szétválás. A miniszteri  döntésre több mint egy  évet kellett várnunk,  mivel újabb " hazafias  " érveket kezdtek hangoztatni  egyesek /belekeverve még a  státustörvényt is//is/ a szétválás  ellen, még Zsolna polgármestere  is hallatta a hangját,  de __a türelem rózsát terem__ elv alapján  kivártuk a döntést annak  ellenére, hogy a nyitrai  önkormányzat döntését követő egy  esztendőben nem volt a  legbékésebb az együttélés a  " közös fedél " alatt. %%tip-Forrás Régió: szlovákiai; Stílusréteg: sajtó; Cím: Előadások óvodapedagógiából; Szerző: Száraz Dénes /% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Türelem rózsát terem#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 Elnézésedet kérem,  hogy ilyen sokáig várattalak  a válaszommal, de ahogy  mondani szokták, __türelem  rózsát terem__ ( kinek  a virágját, kinek a  tövisét ) Ott hagytuk  abba, hogy vitattad  a 1999-03-03 10: 56:  48-i hozzászólásomban az alábbi  mondatom tartalmát, és  a belőle levont következtetést:  Te azt írod, szerinted  csak a karitatív tevékenység  állami támogatását tartod elfogadhatónak,  egyfajta haszonelvűségből kiindulva.%%tip-Forrás Index Fórum; Szerző: Precom; Dátum: 1999/03/11/% 
/%
 \\
      
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | (A) Türelem rózsát terem#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
A többi " kimerült "  olvasónak pedig csak annyit  szeretnék mondani: __türelem rózsát terem__!  Nagyon sokan úgy hirdetnek  a társkereső rovatban,  hogy " szabadkaiak előnyben  ", vagy " Topolya  és környéke " stb. Miért  határolják el magukat?  Úgy gondolják, hogy  a 100 km távolság akadály  lehet két szív között?  Ki tudja, hol találják  meg az igazit? " %%tip-Forrás Régió: vajdasági; Stílusréteg: sajtó; Cím: Reményeink és tévedéseink - Van esélyünk , hogy ezután másként legyen !; Szerző: FRIEDRICH Anna; Dátum: 2005/01/06 /% 
/%
-----
  
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) Türelem rózsát terem#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
 - Szerintem a legnagyobb,  legalábbis általam leginkább becsült  erény a türelem. A  népi mondás szerint __a  türelem rózsát terem__.  Karinthy ehhez hozzátette,  hogy csak azt, egyebet  nem. Én meg azt  vallom, hogy a türelmetlenség  viszont csak tövist terem.  Abban nyúlkáljak? %%tip-Forrás Magyar Elektronikus Könyvtár; Cím: Politikai forgácsok /% 
/%
 \\
      
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) Türelem rózsát terem#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
 Ami azóta megmaradt  belőlünk: roppant geopolitikai  módosulások folytán - és  valljuk meg, ezúttal  okos alkalmazkodással - minden  jel szerint újból Európának  szerves részévé lesz -,  tehát nem csupán térkép  szerint. Itt-amott,  remények ügetőversenyén Petőfi jóslata  száll lobogókra: " A  magyar név megint szép  lesz. " Szép lehet,  kivéve minket, erdélyi  magyarokat meg a többi  kisebbségit Felvidéken, Délvidéken.  Nekünk most még így  szól a regula: __a  türelem rózsát terem__,  követelményeinkben pedig hátrább  az agarakkal! Többek  közt egy francia úrtól  is hallom ezt. Szavai  Illyés Gyula följegyzését juttatják  eszembe. A második világháborút  lezáró békekötések idején ő  tapasztalta: kelet-európai érdekeik  vásznán akármerre tévedt a  győztesek ollója, vagdalt  országrészek számára nem volt  apelláta. Transzszilvániai magyarokról  szólva ekkor adta hírül  egy párizsi napilap:  Transzjordániát újból Romániának  ítélték a győztes hatalmak. %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Erdélyi változatlanságok; Szerző: Sütő András; Dátum: 2001 /% 
/%
 \\
      
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Sajátos használat | (A) Türelem rózsát terem#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
__A türelem a tőzsdén is csak hosszú távon terem rózsát__; tekintse hát részvényeit is – csakúgy, mint az ingatlanokat – tartós befektetésnek. %%tip-Forrás Heti Világgazdaság 1997/10/18., 150 /% 
/%
-----
  
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok  | (A) Türelem rózsát terem#Formvarianten]): \\
%%quote
„…Nemzeti Színházat nem építünk minden tíz évben, inkább legyünk még egy kicsit türelemmel.” Úgy is tűnt, hogy __a türelem tényleg rózsát terem__. 1949. március 20-án adta hírül a Szabad Nép: „Rákosi Mátyás a Magyar Függetlenségi Népfront országos konferenciáján bejelentette, hogy az ötéves terv keretében sor kerül az új Nemzeti Színház felépítésére is.” %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1995/09/30., 11 /% 
/%
 \\
      
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | (A) Türelem rózsát terem#Formvarianten]): \\
%%quote
 Jegyzetek közt lapozok.  A megjelenés után engem  ért a tisztesség, hogy  bemutassam őket, Mátrafüreden.  Szállodában. Szép számú  közönség. Akik hallgattak  minket. Beszédeket és  zenét, fölolvasást és  szavalatot. Lapozok jegyzeteimben.  A könyv " fülein "  színes fotók. Meg a  lapok közt. Lányok és  fiúk. Egymásba kapaszkodnak.  A tekintetükkel. Gyanús  ez a sok leány.  Női költők. Költők vagy  nők? Lehet nő költő?  Vagy akkor már nem is  nő többé? Talán.  De mit számít ez?  Meg nem mondja senki,  kik is írták a verseket.  És ez a lényeg.  A többi csalárdság.  Mert mi a lényeg?  Nagy Cili elsöprő lendülete.  Iván Ivett képi látása,  pontos korrajza. A tetszhalott  emberiségnek föladott utolsó lehetőség  - a vers. Két  lány, érett költészete.  Szerintem. És Kárpáti  Kamil szerint is. A  költő, aki ebben a  csoporttestben a lélek.  Mester és tanítványai.  Akik immár maguk is  mesterré érnek. Csak  türelem. Bár ahogy Karinthy  mondta, __a türelem  rózsát terem__, de  semmi mást! Hát igen.  Legföljebb Rózsássyt. A  Barbarát. Aki rövid  verseket ír. És akkor  mi van? Nem az  a lényeg, vélte Pilinszky,  hogy valaki rövid, vagy  hosszú verset ír. Indokoltan  tegye. Nála bizony,  indokolt a rövidség.  Ezt persze, nem tudom.  De érzem. Benyovszky  Anita visszabújik a gyerekkor  - Zolnay Vilmossal szólva  -, " édességébe ",  de nem nosztalgiázva,  búsongva, hanem menekülve.  Sinkó Kriszta érzékeny fénye  opálos. Pacziga Andreától  eredezik a kötetcím.  S a cím alatt verssorok:  " Hosszú lépcsőn visz  az utam. / A  levegőbe sikoly harap.  " %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Életképek; Szerző: Koppány Zsolt; Dátum: 1997/03/10 /% 
/%
 \\
      
[Példa 10 | #10 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | (A) Türelem rózsát terem#Formvarianten]): \\
%%quote
 Bent a farkas,  kint a bárány - mondhatnánk  az újjáalakult romániai törvényhozás  munkájáról. Bő héttel  ezelőtt még a szavak  varázsát kóstolgatták újdonsült képviselőink  és szenátoraink, és  e csalóka mágia belopózott  nyilatkozataikba is, amelyekben  - főként a kormánypárt  emberei - ígérték: rendkívüli  ülésszakon közel 70 törvénytervezetet  ( az előző testülettől  átöröklött vagy saját dokumentumot  ) tárgyalnak meg. Közben  kiderült: kerek egy  hét alatt a Képviselőház  egyetlenegy törvényt fogadott el,  amely - láss csodát!  - saját működését szabályozza.  Nehéz lehetett ennek is  a nyakára hágni, hiszen  elevenbe vágó kérdésekről volt  szó a jelzett dokumentumban,  többek között arról:  honatyáink mennyit és milyen  körülmények között hiányozhatnak  a munkálatokról, ezért  miféle fenyítések járnak stb.  Szeretném, ha a valóság  rácáfolna e megérzésre,  ám úgy tűnik, a  sokat hangoztatott szigorítás e  téren eléggé gyenge lábakon  áll, túl sok a  szabályzatban az esetlegesség,  a " majd meglátjuk ",  " esete válogatja "  típusú megfogalmazás vagy értelmezési  lehetőség. No, de  ne siessük el, ugye,  __a türelem rózsát  terem__, egyet vagy többet... %%tip-Forrás Régió: erdélyi; Stílusréteg: sajtó; Forrás: Romániai Magyar Szó; Cím: Séta politikusi koponyák körül; Szerző: SZONDA SZABOLCS; Dátum: 2001/18/01 /% 
/%
 \\
      
     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%
       
       
----
[Az összes közmondás listája|Sprichwort_hu]