This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]


Do tretice všetko dobré#

[Doklad 1]

Ekvivalenty v iných jazykoch#

Komponenty#

Význam(y)#

Príslovie vyjadruje buď želanie, aby sa aj po tretí krát niečo podarilo, alebo aby sa niečo podarilo na tretí pokus. [Doklad 2]

Zvláštnosti použitia#

Príslovie sa niekedy vyskytuje v protikladnom význame s komponentom "zlý". [Doklad 3]

Varianty#

Tvarové varianty#

Tvarové varianty Potenciálny komentár
[Doklad 4]

Zámena komponentov#

Varianty so zámenou komponentov potenciálny komentár
[Doklad 5]

Typické použitie v texte#

Typické použitie príslovia v texte [Doklad 6]
Tematické okruhy (SK)

Doklady#

[Doklad 1] (Odsek Príslovie):
Ani vám nebudem hovoriť, čo to bolo, lebo z celého tohto „hlavného“ jedla mi v pamäti utkvela len jedna jeho súčasť. Myslel som si, že už viem, ako na chili papričky, ale to mi ešte neukázali, čo dokážu... Najprv som si odkrojil kúštiček - rozličné druhy sú rôzne štipľavé a ja som chcel vedieť, s kým mám tú česť. Skoro som ho necítil. Povzbudený som si s ďalším sústom doprial viac. Fajn, na jazyku zase takmer nijaká odozva. Takže do tretice všetko dobré - opäť kúsok o niečo väčší. Teoreticky síce viem, že na chili, ako koniec koncov aj na normálnej paprike, sú najštipľavejšie semená a žilky, ale akosi som na to v tej rýchlosti nepomyslel. Chyba. Chvíľu sa nedialo nič, asi tak päť sekúnd. Potom akoby mi niekto z úst, jazyka a hrdla strhol kožu a začal si na nich takto obnažených pražiť obed. Ale od príletu som už predsa len niečo skúsil, tak reku, vydržím. Slovo 2002-06

[Doklad 2] (Odsek Význam(y)):
Jednoducho si tam sadli deti z dvoch maďarských autobusov , ktoré boli v týchto končinách na zájazde. ”Juraj Sarvaš pravdepodobne dodnes netuší, komu sa vtedy prihováral. A do tretice všetko dobré: na podsitnianskych lodroch (to sú tie menšie kopce) chcel ktosi nájsť Attilov hrob. Nachádza sa tam asi s rovnakou pravdepodobnosťou, ako v iných zaručených lokalitách - v okolí Levíc a na Vrútkach. Diabol teda nemáta ani tam, ani na Sitne. Lenže zasa nie všade vydáva zbor diablov nevestu - zombie, nie všade sa údajní zlodeji odsudzujú na stratu jazyka, zraku i sluchu ( oproti tomu je šaríja civilizovaná legislatíva ). Literárny týždenník 1998/45


[Doklad 3] (Odsek Zvláštnosti použitia):
Ešte v roku 1996 sa objavovali optimistické predstavy o tom, ako sa fabriku podarí postaviť na nohy, no nestalo sa tak. A tak v roku 1997 prišiel nový majiteľ Martin Jurík a spoločnosť Xandra Crystal, s. r. o., ktorá prekonala najťažšiu krízu v lete 1997, keď prestala vyplácať mzdy, musela prerušiť výrobu a všetko sa zdalo stratené. Nakoniec sa však podarilo obnoviť a udržať výrobu, ale len do jesene minulého roku. Hovorí sa, že do tretice všetko zlé - v novembri minulého roku sa výroba znova definitívne zastavila a vďaka nesplateným úverom sa majiteľom celého areálu stala realitná spoločnosť Crystal Real, ktorá fabriku jednoducho prenajíma. " Spoločnosť MET Martin exportovala produkciu sklární v Málinci a na jeseň minulého roku sme zostali stáť pred neriešiteľným problémom. V novembri vyhasla pec, ktorej životnosť je asi 6 - 7 rokov a výroba si žiadala investíciu - postaviť novú pec. MET Martin hľadal investora, ktorý by vložil 20 - 25 miliónov korún do výstavby novej pece a výroba by sa obnovila. Profit 2000/04


[Doklad 4] (Odsek Varianty - Tvarové varianty):
Svoj názor som vyslovil v Dobrodružstve prekladu (1991), kde hovorím, že v rámci európskych jazykov je všetko preložiteľné, prirodzene, že to nejde bez istých metonymických posunov, ktoré sú podmienené odlišnými národnými reáliami. Maďarčina a slovenčina sa vyvíjali v spoločnom regióne, na podloží grécko - latinskej kultúry, a preto sú tu často aj podobnosti v nepodobnosti a naopak. Každý jazyk je rovnocenný a nemôže za to, či je viac alebo menej vtipný. Za to môžeme iba my, keď hovoríme tie najkrajšie a najpresnejšie myšlienky. Do tretice všetko najlepšie! Priateľ Petr Kautský, šéfredaktor časopisu TOP v Prahe, mi už dávnejšie poslal svoj ekvivalent, ktorý narába so skratkou toho, čo slovenčina a maďarčina rozpisuje. Literárny týždenník 2000/11

[Doklad 5] (Odsek Varianty - Zámena komponentov):

Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň


[Doklad 6] (Odsek Typické použitie v texte):
Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň


[Doklad 7] (Ďalšie doklady):
Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň

[Doklad 8] (Ďalšie doklady):

Text dokladu zvýraznené príslovie text dokladu uviesť prameň

Ďalšie vyhľadávanie dokladov#

V Slovenskom národnom korpuse možno vyhľadávať ďalšie doklady k prísloviu pomocou nasledovného dotazu [lemma=" "] []* [lemma=" "]

Cvičenia#

K tomuto prísloviu momentálne nie je žiadne cvičenie.


Liste aller Sprichwörter

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«