[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Doma není nikdo prorokem.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Der Prophet gilt nichts im eigenen Land. | Der Prophet gilt nichts im eigenen Land] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Prorok ve své zemi nic neznamená.
* Slovensky: [Nikto nie je doma prorokom. | Nikto nie je doma prorokom]
* Slovinsky: [Nihče ni prerok v domovini / v domačem kraju. | Nihče ni prerok v domovini / v domačem kraju] 
* Maďarsky: [Senki sem lehet próféta a saját hazájában. | Senki sem lehet próféta a saját hazájában]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [doma] Lemma: [doma]

* [není] Lemma: [být]

* [nikdo] Lemma: [nikdo]

* [prorokem] Lemma: [prorok]

%%

               
!!!Význam(y)
       Přísloví vyjadřuje známou moudrost, že člověk, který je v cizím prostředí respektován, nemusí být nutně oblíbený mezi nejbližšími, v domácím prostředí. [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
I žena to v takové situaci nemá jednoduché. Všichni jí mohou závidět, celé okolí a především její muž, skvělý to zaopatřovatel, očekává , že musí být šťastná. Co má však dělat, když se tak necítí? __Nejen chlebem živ je člověk__. Ženy, které jsou celoživotně více orientovány na emoce a vztahy, nejsou často ani tak nešťastné z nedostatku peněz jako z nedostatku blízkého a láskyplného vztahu. V tom je zdroj mnoha nedorozumění mezi muži a ženami.  %%tip-Zdroj Právo, 7. 8. 2001
/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __[[word="doma"][]{0,3}[[word="prorokem"]__\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]