Közmondás#
Minden szentnek maga felé hajlik a keze. [Példa 1]
Ekvivalensek más nyelvekben#
- Német: Német fordítás
- Szlovén: Szlovén fordítás Wörtliche Übersetzung: "Die wörtliche Übersetzung (wenn abweichend vom Deutschen)"
 
- Szlovák: Szlovák fordítás
- Cseh: Cseh fordítás
Komponensek#
Jelentés(ek)#
Annak kifejezésére mondják, hogy mindenki elsőzör magára gondol, a maga hasznát keresi Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához. [Példa 2] [Példa 3] [Példa 4]Sajátos használat#
A közmondás sajátos használata. Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához. [Példa 5] [Példa 6]Variánsok#
Alakváltozatok#
X-nek maga felé hajlik a keze. [Példa 7] [Példa 8] [Példa 9]
Variánskomponensek#
Tipikus használat a szövegben#
Példák #
[Példa 1] (Szakasz Közmondás):
Megoldásra vár a hazai cégek burkolt formában történő előnyben részesítése. A brüsszeli törvénykezők is tisztában vannak azzal, hogy minden szentnek maga felé hajlik a keze, a létrejött üzletek elemzése is azt mutatja, hogy a külföldi cég nemigen rúghat labdába – hacsak nem vetette meg a lábát régebben, esetleg leányvállalata útján van jelen az illető nemzeti piacon.Magyar Hírlap 1995/11/1   
[Példa 2] (Szakasz Jelentés(ek)):
Minden szentnek maga felé hajlik a keze. Hát még ha nem szent, hanem teszem azt, politikus.MH 1995/07/11  
 [Példa 3] (Szakasz Jelentés(ek)):
 Mennyire igaz, hogy  minden szentnek maga  felé hajlik a keze!  Az olaszoknál az év  legjobb férfi sportolója persze,  hogy az olasz Marco  Pantani! De tegye fel  a kezét, aki azt  meri mondani, hogy ez  micsoda skandalum! A  napjaink legjobb kerékpározójának  számító Pantanimegnyerte a Tour  de France-t és a Giro  d ' Italiát is,  így a szavazáson vitatkozni  lehet, de nem érdemes.  Az olaszokkal főleg nem.  A " denevérfülű " mögött  a második helyezett Gebrselassie  lett, míg a harmadik  helyen holtversenyben El-Guerrouj  és Mika Häkkinen, a  Forma-1 finn világbajnoka végzett.  A finn sportlapoknál feltehetően  más a végeredmény...Népszava; Cím: Marion Jones és Marco Pantani most is elsőként ért a célba; Dátum: 1998/12/29  
 [Példa 4] (Szakasz Jelentés(ek)):
De soha egyetlen ember  sem fogja tudni elmondani  nekem az igazat, mert  azt egyetlen ember sem  tudhatja biztosan. És  bár hiszek Istenben,  nem fogok támogatni papokat  abban, hogy drága villában  élhessenek. Mert sajnos  ma már nagyon igaz,  hogy minden szentnek  maga felé hajlik a keze.  Ne haragudjatok, de  szerintem az azért már  nem is nevetséges, hogy  egy középiskolai ballagásra rendezett  Istentiszteleten a prédikáció minden  második mondata, hogy  Az adakozásról ne feledkezzetek  el, emlékezzetek Jézus  szavaira: Aki ad százszorosan  kapja azt vissza. Index Fórum; Szerző: Orltran; Dátum: 1999/02/16  
[Példa 5] (Szakasz Sajátos használat):
 Így aztán félő,  hogy ha az egyház a  hívők lelki életének gondozgatása  közben a politikában is  iránymutatást talál adni (  nem általánosságban és elviekben,  hanem konkrét pártokra bontva  ), akkor minden  szentnek a mintájára,  saját maga felé találna  hajlani a keze. Márpedig  az Állam nem csak a  hívők adóforintjaival gazdálkodik. Index Fórum; Szerző: Pethor Donneck; Dátum: 1999/01/25  
 [Példa 6] (Szakasz Sajátos használat):
 A rádió egyik híradásában  elhangzott mondat pedig,  íme: " Ezt azonban  nemcsak a zsidó vezetők,  hanem Arafat is elutasította.  " Szívesen kibékíteném a  két felet így: "  Ezt azonban nemcsak a  zsidó vezetők utasították el,  hanem Arafat is  elutasította  . " A négy  példa közös jellemzője,  hogy az állítmány az  első alanyhoz igyekszik.  Ha nem jut oda -  nem túlságosan nagy baj;  félreértés akkor sem származik,  ha a mondatok az eredeti  formájukban olvashatók vagy hallhatók.  Nekem mégis a magam  " változata " tetszik,  hiszen nemcsak minden szentnek, hanem a  műkedvelő nyelvűmelőnek is maga  felé hajlik a keze...Régió: magyarországi; Stílusréteg: tudományos; Forrás: Élet és Tudomány; Dátum: 1999  
[Példa 7] (Szakasz Variánsok - komponensek cseréje):
 Ha korábban nem is,  most egyértelműen kiderült:  ez az ember nem alkalmas  miniszternek. Lehet,  hogy jót akar, lehet  akár nagy modernizátor is:  így akkor sem viselkedhet.  Miniszter ennyire nem lehet  arrogáns, miközben keze erőteljesen maga felé  hajlik. Alázatos munkavégzés  helyett nem oktathatja ki  ily pökhendien a gondjára  bízott egészségügy szereplőit.  Erre sem a lépfenebaktérium  fenyegetése, sem a dolgozószobája  folyosóján megszimatolt dohányfüst  csípése nem jogosítja fel.  A miniszter szó szolgálatot  jelent - ő legfeljebb  gondoskodó családfő a Mikola-házban. Belegquelle  
 [Példa 8] (Szakasz Variánsok - komponensek cseréje):
 Varga Mihály, a  Fidesz - Magyar Polgári  Párt alelnöke szerint nemcsak  a kiadási, hanem a  bevételi oldalon is jó  néhány irreális elem található.  Nem világos az sem,  hogy a bruttó jövedelem  14, 5 százalékos emelkedéséből,  miközben az adóbevételeket 14,  8 százalékkal növelik,  miként lesz adócsökkentés.  Ami a vállalkozásokat illeti,  növekszik az osztalék -  és az iparűzési adó  is, így ez sem  a kormány vállalkozásokat ösztönző  politikájára utal. A  Fidesz kifogásolja azt is,  hogy a koalíciós politika  gazdasági értelemben is ketté  akarja szakítani a társadalmat,  benne a vállalkozói szférát  is. A költségvetésben  rögzített " exportoffenzíva "  például egyértelműen csak a  nagy tőkeerejű cégeknek kedvez,  pedig a KSH kimutatta,  hogy a hazai kis -  és középvállalkozások nem tudtak  részt venni a gazdasági  növekedésben. A gazdaságpolitikus  úgy látja: bizonyos  kampánypénzek vannak elrejtve a  költségvetésben, s ennek  köszönhető, hogy a Miniszterelnöki  Hivatal és a minisztériumok  nagyobb büdzsével gazdálkodhatnak.  A Fidesz úgy érzékeli,  hogy a kormánynak maga  felé hajlik a keze, amikor a pénzügyi  tárca optimistább gazdasági mutatóit  tartja mérvadónak, ám  szerintük a lakosság nem  befolyásolható a makrogazdasági adatok  hangoztatásával. Az MSZOSZ  kimutatása szerint hárommillióan  élnek a létminimum alatt,  s ez a választópolgárok  ítéletalkotását alapvetően határozza  meg. Varga Mihálynak  meggyőződése, hogy a  nyugdíjasokat nem olyan könnyű  megnyerni a 21 százalékos  nyugdíjemeléssel. Az idősebb  embereknek is hosszú az  emlékezetük, Magyar Nemzet; Cím: A nyugdíjasokhosszú emlékezete; Szerző: Megyeri Dávid; Dátum: 1997/09/20  
 [Példa 9] (Szakasz Variánsok - komponensek cseréje):
 Az integrációban,  ahol a kiadások mintegy  felét a mezőgazdaságra fordítják,  a garantált átvételi árak  lefaragása, ehelyett a  gazdák közvetlen támogatásának növelése,  illetve a tagországok kasszájának  erősebb megterhelése óriási vitákat  okoz. Nem túl szerencsés  egybeesés, hogy soros  elnökként Németországnak saját maga  felé hajlik a keze: befizetése jelentős  csökkentése mellett kardoskodik,  a jelenlegi 22 milliárd  márkát ( 11, 2  milliárd eurót ) középtávon  is elfogadhatatlannak tartja.  Újra a késhegyig menő  alkudozások korszaka következik tehát,  a nagy ívű tervek "  lefordítása " a mindennapok  nyelvére. Magyar Hírlap; Cím: Az euro sikere kötődik a reformprogramhoz is; Szerző: MH-összefoglaló; Dátum: 1999/01/05  
 További példák keresése a korpuszban#
A Magyar Nemzeti Szövegtárban http://corpus.nytud.hu/mnsz további szövegpéldákat kereshet.
 további szövegpéldákat kereshet.   
Gyakorlatok#
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok..Az összes közmondás listája
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.

Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.
 
