[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Neštěstí ve hře, štěstí v lásce.  
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Papier ist geduldig. | Papier ist geduldig] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Papír je trpělivý.\\ /%
* Slovensky: [Papier veľa znesie. | Papier veľa znesie]
* Slovinsky: [Papir vse prenese. | Papir vse prenese] 
* Maďarsky: [A papír sok mindent elbír. | A papír sok mindent elbír]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [papír] Lemma: [papír]

* [snese] Lemma: [snést]

* [všechno] Lemma: [všechno]

%%

                
!!!Význam(y)
Přísloví vyjadřuje zkušenost, že závazek, slib či dobrý úmysl, který je vyjádřen písemně, nemusí být ještě zárukou uskutečnění, i když za ním třeba stojí osoba s vyšším postavením a autoritou, žádnému závazku nelze bezvýhradně věřit.   [Doklad 1 | 1 ]   \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
Vážení čtenáři, přečtěte si odpověď pana ministra a udělejte si úsudek sami, __papír snese  všechno__. Vůbec ho nezajímají obrovské náklady s případnou likvidací velmi dobře vybavené posádky, sliby o odškodnění zaměstnanců jsou pouze chabým dočasným řešením a budoucnost zachování posádky z důvodu dalšího skladování pohonných hmot je dle mých informací mizivá. Údajně to vše s výstavbou multiskladu nemá nic společného. %%tip-Zdroj Chlumecké listy, č. 5/2002/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __[[word="papír"][]{0,2}[[lemma="snést"] __\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]