[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Smůla pro jednoho, štěstí pro druhého.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Des einen Glück ist des anderen Leid. |Des einen Glück ist des anderen Leid.] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Jednoho štěstí je jiného smutek.
* Slovensky: [Účel svätí prostriedky. | Účel svätí prostriedky]
* Slovinsky: [[Kar je za enega sreča, je za drugega nesreča. | Kar je za enega sreča, je za drugega nesreča] 
* Maďarsky: [A cél szentesíti az eszközt. | A cél szentesíti az eszközt]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [účel] Lemma: [účel]

* [světí] Lemma: [světit]

* [prostředky] Lemma: [prostředky]
%%
  
!!!Význam(y)
       Přísloví obsahuje životní postoj, podle něhož je pro dosažení určitého cíle možné použít i pochybné či nemorální prostředky. [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
Komedie skončila... Vleklé šarády kolem návrhu státního rozpočtu skončily. Vítězství Zemanova kabinetu má opět velmi hořkou příchuť. Hbití lidovci se bez rozpaků spojili s komunisty a společně podnikli frontální útok na vládu. Staré přísloví "__účel světí prostředky__" se beze zbytku naplnilo. Výměnný obchod byl jasný. Za podporu rozpočtu musela vláda ustoupit téměř ve všech požadavcích lidovců a komunistů. Klausovi modří ptáčci si mohli oddechnout. K projití rozpočtu zvednout ruce nemuseli a dekorum opozice nebylo nikterak pošramoceno.  %%tip-Zdroj Blesk, 16. 1. 1999/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __[[word="účel"][]{0,3}[[word="prostředky"]__\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]