Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-20) was last changed on 17-Mar-2011 15:37 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 03-May-2010 16:01 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 24 changed one line
* Ungarisch: [Ahány ház, annyi szokás. |Minden út Rómába vezet.|Minden kezdet nehéz.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wie viele Häuser, so viele Sitten."\\ /%
* Ungarisch: [Ahány ház, annyi szokás. | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wie viele Häuser, so viele Sitten."\\ /%
At line 46 changed 2 lines
''Keine Angabe''
In bestimmten Korpusbelegen wird mit dem Sprichwort der [Hinweis] ausgedrückt, dass sich jemand darauf einstellen und akzeptieren sollte, in fremden Ländern mit anderen Regeln, Normen oder Werten usw. konfrontiert zu werden als in seinem Heimatland. [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] \\
\\
At line 63 changed one line
%%(display:inline;) Andere Zeiten, andere Sitten. [Beleg 4 | 4 ] %%tip-Kommentar Diese Variante, in der die Sprichwortbedeutung abgewandelt wird, kommt im Korpus so häufig vor, dass es eine eigene Variante rechtfertigt.\\ /%
%%(display:inline;) Andere Zeiten, andere Sitten. [Beleg 6 | 6 ] %%tip-Kommentar Diese Variante, in der die Sprichwortbedeutung abgewandelt wird, kommt im Korpus so häufig vor, dass es eine eigene Variante rechtfertigt.\\ /%
At line 70 changed one line
| z..B.\\Trinkgeldsitten\\Gesetze\\Märchen | NOMEN | Die Füller stehen in einem spezifischen Bedeutungszusammenhang in Bezug auf das Sprichwort: Sie drücken aus, welche Dinge sich von Nation zu Nation oder je nach kulturellem Umfeld stark unterscheiden können. /% %%tip-Kommentar Diese Variante ist im Korpus sehr frequent.\\ /% [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] [Beleg 7 | 7 ]
| z..B.\\Trinkgeldsitten\\Gesetze\\Märchen | NOMEN | Die Füller stehen in einem spezifischen Bedeutungszusammenhang in Bezug auf das Sprichwort: Sie drücken aus, welche Dinge sich von Nation zu Nation oder je nach kulturellem Umfeld stark unterscheiden können. /% %%tip-Kommentar Diese Variante ist im Korpus sehr frequent.\\ /% [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
At line 77 changed one line
| z.B.\\Völker\\Parlamente\\Kulturen | NOMEN /% , andere Sitten. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ]
| z.B.\\Völker\\Parlamente\\Kulturen | NOMEN /% , andere Sitten. [Beleg 10 | 10 ] [Beleg 11 | 11 ] [Beleg 12 | 12 ]
At line 123 changed one line
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Andere Länder, andere Sitten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 126 added 12 lines
__Andere Länder, andere Sitten __: Diesen Spruch sollten nicht nur Touristen beherzigen, sondern auch Unternehmer, die im Ausland Geschäfte machen wollen. Denn mangelnde Kenntnisse über Land und Leute, Mentalität und Verhandlungstaktik können nicht nur äußerst peinlich sein, sondern auch viel (Lehr-)Geld kosten. %%tip-Quelle NUN97/OKT.02141 Nürnberger Nachrichten, 25.10.1997, S. 9; Andere Länder, andere Sitten: Was Firmen wissen sollten - Das Lächeln der Asiaten /%
/%
\\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Andere Länder, andere Sitten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
__Andere Länder, andere Sitten __. Das bewahrheitet sich gerade beim Autofahren. Wer mit dem Pkw nach Italien fährt, sollte bedenken, daß rechtliche Gepflogenheiten, Haftungsgrundlagen und Ersatzleistungen von deutschen abweichen. %%tip-Quelle RHZ97/JUN.16379 Rhein-Zeitung, 25.06.1997; An die grüne Versicherungskarte - vor der Fahrt in den Urlaub denken /%
/%
-----
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
At line 129 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 135 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 141 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 147 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 153 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 159 changed one line
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 12 | #12 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Andere Länder, andere Sitten#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 176 removed 10 lines
----
[{OpenComment}]
Ich könnte mir eine GB vorstellen, und zwar wird dieses SW doch häufig verwendet, wenn andere Sitten im Vergleich zur eigenen Identität bewertet werden; ist es dann nicht so, dass man das entweder als Aufforderung zur Toleranz oder als eigene Abgrenzung (mit einem leichten Unverständis) formuliert????
--Kathrin Steyer, 04-Mai-2010 08:45
[{CloseComment}]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
20 17-Mar-2011 15:37 10.198 kB Dominika Pawlowski to previous
19 14-Dec-2010 14:36 10.198 kB Denis Helic to previous | to last
18 14-Dec-2010 12:17 10.068 kB Brigita Kacjan to previous | to last
17 21-Sep-2010 16:45 9.891 kB Dejan Kopold to previous | to last
16 13-Sep-2010 18:50 9.963 kB Dejan Kopold to previous | to last Vsaka medalja ima dve plati ==> Vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije
15 13-Sep-2010 18:31 9.924 kB Dejan Kopold to previous | to last Vsaka medalja ima dve plati ==> Duh je voljan, ali meso je slabo
14 11-Sep-2010 10:07 9.891 kB Peter Durco to previous | to last
13 04-Sep-2010 10:04 9.817 kB Kathrin Steyer to previous | to last
12 31-Aug-2010 11:13 9.881 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
11 11-Aug-2010 16:46 9.881 kB Katrin Hein to previous | to last
10 01-Jun-2010 10:49 9.88 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
9 23-May-2010 10:02 9.838 kB Dejan Kopold to previous | to last Sl ==> Vsaka medalja ima dve plati.
8 05-May-2010 13:43 9.813 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
7 04-May-2010 10:17 9.804 kB Katrin Hein to previous | to last
6 04-May-2010 08:45 8.825 kB Kathrin Steyer to previous | to last
5 03-May-2010 18:44 8.432 kB Forgács Tamás to previous | to last Minden út Rómába vezet. ==> Minden kezdet nehéz.
4 03-May-2010 18:34 8.411 kB Forgács Tamás to previous | to last Hu ==> Minden út Rómába vezet.
3 03-May-2010 16:08 8.391 kB Katrin Hein to previous | to last
2 03-May-2010 16:06 8.386 kB Katrin Hein to previous | to last
1 03-May-2010 16:01 8.37 kB Katrin Hein to last
«