Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-9) was last changed on 29-Oct-2011 17:16 by Forgács Tamás  

This page was created on 24-Aug-2010 10:54 by Forgács Tamás

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 changed one line
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW view All}]
At line 10 added one line
%%(display:none)
At line 16 added 2 lines
%%
At line 19 changed 4 lines
* Német: [Német fordítás | Seite des deutschen Sprichworts]
* Szlovén: [Szlovén fordítás | Seite des slovenischen Sprichworts] %%tip-Kommentár Szó szerint: ""\\ /%
* Szlovák: [Szlovák fordítás | Seite des slovakischen Sprichworts]
* Cseh: [Cseh fordítás | Seite des tschechischen Sprichworts]
* Német: [Geld stinkt nicht. | Geld stinkt nicht]
* Szlovén: [Denar ne smrdi. | Denar ne smrdi]
* Szlovák: [Peniaze nesmrdia. | Peniaze nesmrdia]
* Cseh: [Peníze nesmrdí. | Peníze nesmrdí]
At line 28 changed one line
* [] Lemma: [ | (Lemma)]
* [pénznek|Search:hukompénznek] Lemma: [pénz|Search:hulempénz]
At line 30 changed one line
* [] Lemma: [ | (Lemma)]
* [nincs|Search:hukomnincs] Lemma: [nincs|Search:hulemnincs]
At line 32 changed one line
* [] Lemma: [ | (Lemma)]
* [szaga|Search:hukomszaga] Lemma: [szag|Search:hulemszag]
At line 34 removed one line
* [] Lemma: [ | (Lemma)]
At line 39 changed one line
Annak kifejezésére mondják, hogy A közmondás jelentésének/jelentéseinek leírása [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához]. [Példa 1 | 1 ] [Példa 2 | 2 ] [Példa 3 | 3 ] [Példa 4 | 4 ] \\
Annak kifejezésére mondják, hogy nem számít, milyen forrásból származik a bevétel, csak az a fontos, hogy
pénz legyen. [Példa 1 | 1 ] [Példa 2 | 2 ] [Példa 3 | 3 ] [Példa 4 | 4 ] %%tip-Kommentár Titus Flavius Vespasianus császár – midőn fia, Titus, a szemére hányta, hogy adót vetett ki az árnyékszékekre, odatartotta a panaszt tevő császárfi orra alá az adókból befolyt egyik pénzérmét, s megkérdezte, érzi-e rajta a szagot? „Non olet” („Nincs szaga”) – felelte Titus.\\ /% \\
At line 45 changed 2 lines
A közmondás sajátos használata. [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához]. [Példa 5 | 5 ] [Példa 6 | 6 ] [Példa 7 | 7 ]
\\
A közmondás sajátos használata. \\
At line 55 changed 12 lines
%%(display:inline;) Alakváltozat 1 [Példa 8 | 8 ]
%% \\
%%(display:inline;) Alakváltozat 2 [Példa 9 | 9 ]
%% \\
%%(display:inline;) Alakváltozat 3 %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 10 | 10 ]
%% \\
At line 68 changed one line
At line 71 changed 19 lines
%%(display:inline;) Variáns egyszerű komponenscserével %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 11 | 11 ] [Példa 12 | 12 ]
%% \\
%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentár
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 13 | 13 ] [Példa 14 | 14 ] [Példa 15 | 15 ] [Példa 16 | 16 ]
%% \\
%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentar
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 17 | 17 ] [Példa 18 | 18 ] [Példa 19 | 19 ]
%% \\
At line 92 removed 9 lines
%%(display:none;)
!! Variánskomponensek
* [Variánskomponens 1] Lemma: [Az 1. variánskomponens lemmája]
* [Variánskomponens 2] Lemma: [A 2. variánskomponens lemmája]
* [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája]
%%
At line 104 removed 4 lines
%%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentár
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 21 | 21 ]
At line 110 removed 4 lines
%%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ]
%% \\
/%
At line 123 changed one line
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | Schuster bleib bei deinen Leisten#Sprichwort]): \\
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | A pénznek nincs szaga#Sprichwort]): \\
At line 125 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Többek gyanúja szerint az olaj nem csak jött Horvátországból, hanem egy része vissza is került oda, ráadásul a horvátoknak, mivel a délszláv térségben háborús időkben __a pénznek nincs szaga__ – mondotta informátorunk. %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1994/11/9 /%
At line 129 changed one line
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A pénznek nincs szaga#Bedeutung(en)]): \\
At line 131 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Azok a kevésbé szerencsés futballklubok, amelyek a központi költségvetésből nem részesülnek, azok vagy valamilyen főmecénás védőszárnyai alatt nőtték ki magukat, vagy a helyi önkormányzat gondoskodását élvezik, miközben éjjel-nappal szponzorok után kutatnak, a „__pénznek nincs szaga__” elv alapján. %%tip-Forrás Heti Világgazdaság 1998/09/12/%
At line 135 changed one line
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A pénznek nincs szaga#Bedeutung(en)]): \\
At line 137 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Már az ókori rómaiak is tudták, hogy __a pénznek nincs szaga__, de amiből szereztek, az már akkor is bűzlött. %%tip-Forrás Magyar Hírlap 1997/10/2 /%
At line 141 changed one line
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Schuster bleib bei deinen Leisten#Bedeutung(en)]): \\
[Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A pénznek nincs szaga#Bedeutung(en)]): \\
At line 143 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Nem a történelmi visszatekintéssel kívánnék foglalkozni, hogy hogyan alakult a korábbi privatizáció és miért. Egyetlenegy dologban egészíteném, javítanám ki képviselőtársamnak a fölszólalását. Ő tudniillik azt mondta, hogy erkölcstelen a kárpótlási jegyek felhasználása a privatizációban akkor, hogyha nem eredeti jogosultakról van szó. Ez téves nézet. A kárpótlási jegy egy értékpapír, az állammal szembeni követelést névértékben megtestesítő értékpapír, amiből az is következik, hogy ahogy a pénznek nincs szaga, a kárpótlási jegynek sincs szaga. Tehát az államnak oda kell adnia a vagyont, függetlenül attól, hogy az eredeti jogosultnak van jegye vagy másodlagos piacról szerezték meg. %%tip-Forrás Országgyűlési Napló; Szerző: DR. SEPSEY TAMÁS ( MDF ) :; Dátum: 1995/02/14/%
At line 147 changed one line
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Példa 5 | #5 ] (Szakasz [Sajátos használat | A pénznek nincs szaga#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 149 changed one line
~[...~]Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Igyekszik osztogatni, kifizetni a neki kedves rétegeket, voksokat vásárolni a következő választásokra. Különösen föltűnő az utóbbi időben az osztogató kedve, a politikai félidőre jobban kinyitja a markát. Mindez pénzbe kerül, és olyan kedvezően nem alakulhatnak az adóbevételek, hogy ne jönne jól minden pluszösszeg, amely még több szavazat besöprésére ad módot, megkörnyékezi a megkörnyékezhetőket. Még akkor is, ha ez a jövedelem igencsak csekély. Vespasianus nem osztogatni akart ugyan, de háborús költségeinek fedezésére, az illemhelyek megadóztatásával ő találta ki a pecunia non olet ( a pénznek nincs szaga ) elvet. A szesz és a dohány kellemesebb illatú a római bevételi forrásainál, de a hatalom szándékai között nem számottevő a különbség. A hatalom szándékai és nem a vámoséi. Nekünk ugyan a végrehajtó közegtől kell tartanunk, ha jó sorsunk ( utazási szerencsénk ) úgy hozza, hogy külföldről megtérünk, de ő szegény, ugyancsak eszköz. A politika szabta ki a feladatát. %%tip-Forrás Magyar Hírlap; Cím: Kis cigarettaÉ; Szerző: Várkonyi Tibor; Dátum: 2000/07/16/%
At line 155 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Én nem találkoztam olyannal, aki már rég meg ne bánta volna, és ne szégyelné akkori balekságát, amivel felült a TGM és Pető Iván féle alakoknak. Megjegyzés: A sajtó nagyon nagy úr, és átmeneti, zavaros időkben szinte egyeduralkodó. Ennek ma is tapasztalható jelei vannak, elég figyelni a gátlástalanul hazudozó, csúsztató, újságcikekekt. Az átmentett ügynökök nagy része, ma már privatizált intézmények munkatársa, vagy tulajdonosa. Ázsiójuk azért maradt meg, mert __a pénznek nincs szaga__, és a bulvár sajtó szintjén művelt hírszolgáltatás, publicisztika jobban jövedelmez, mint a korrekt tájékoztatás. Csakhogy ez utóbbi iránti igény, ha a rendszer konszolidálódik, szintén növekszik. Hasonlóan a paperback irodalomhoz, a bulvár sajtó lehetőségei is csökkentek az utóbbi egy-két évben, mert az emberek már nem olyan fogékonyak a politikai tüzijátékok iránt, sőt a választás eredményei mutatják, hogy a bármilyen agyonpénzelt sajtópropaganda is csődöt mondhat. A kormány SZVSZ nem tervezi a sajtó bekebelezését, de igyekszik megfosztani a kiváltságos helyzetben levő orgánumokat az állami pénzekből lecsípett apanázsuktól. Egyébként igen sokukkal az egymás közötti konkurencia harc is végez. %%tip-Forrás Index Fórum; Szerző: speaker; Dátum: 1998/12/13 /%
At line 161 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Magyarországon ma demokrácia van, és ez a demokrácia kapitalista körülmények között működik, tehát jogos a két fogalom összekapcsolása, még ha 1990 óta némi eufemizmussal " szociális piacgazdaságnak " becézik is. Persze tudom, hogy a kapitalizmus nem politikai-ideológiai, hanem gazdasági rendszer, de nehéz feledni a marxista meghatározást: a kapitalizmus a termelési eszközök tőkés magántulajdonán és a bérmunkások kizsákmányolásán alapuló társadalmi-gazdasági alakulat. A definícióban különösen a " kizsákmányolás " fogalma kényes és illetlen, hiszen arról van szó, hogy a bérmunkás az általa termelt új értéknek csak egy kis részét kapja meg, a többit, értéktöbbletként, a tőkés ellenszolgáltatás nélkül elsajátítja, törvényesen és lelkiismeret-furdalás nélkül. Persze akadtak, akadnak lelkiismeret-furdalásos tőkések is, például Alfred Nobel vagy Henry Ford, de ők a kivételek, akik erősítik a szabályt. __A pénznek nincs szaga__, és a tőkének nincs lelkiismerete. A " rendszerváltozás " idején sokan hitték: Magyarországon az emberi arcát nem nagyon mutogató szocializmus után egy emberibb arcú kapitalizmus ideje jön el, melyben a becsületes munka és a kistulajdon fokozott védelmet élvez, nem hordják szét az ( államosított ) közvagyont és nem engedik be a rablótőkét. Tudjuk, nem így történt. A nyugati kapitalista demokrácia, mely hiteleivel és azok kamataival térdre kényszerítette a szovjet rendszert, magára hagyta a hatalmas kelet-közép-európai térséget, ingyenzsákmánynak tekintette, s ha beruházott, akkor azt az olcsó munkaerő, a védtelen belső piacok megszerzése és a máshonnan kitiltott, környezetszennyező ipartelepítés lehetősége indokolta. A kapitalizmus több évszázados sikertörténete éppen azzal magyarázható, hogy nem függ a politikától, hiszen pénzre, árura, piacra, fegyverre minden rendszernek szüksége van.%%tip-Forrás Magyar Fórum; Cím: Kapitalista demokrácia; Szerző: Szentmihályi Szabó Péter; Dátum: 2000/06/04/%
At line 165 removed 88 lines
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 10 | #10 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 11 | #11 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
%
/%
\\
[Példa 12 | #12 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 13 | #13 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 14 | #14 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 15 | #15 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 16 | #16 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje| Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 17 | #17 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 18 | #18 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 19 | #19 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 20 | #20 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 21 | #21 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 22 | #22 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
At line 271 changed one line
[Az összes közmondás listája|HU_in_Arbeit]
[Az összes közmondás listája|Sprichwort_hu]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
9 29-Oct-2011 17:16 8.806 kB Forgács Tamás to previous
8 22-Dec-2010 20:08 8.81 kB Brigita Kacjan to previous | to last
7 14-Dec-2010 14:36 8.786 kB Forgács Tamás to previous | to last
6 21-Sep-2010 13:10 8.724 kB Forgács Tamás to previous | to last
5 24-Aug-2010 11:11 10.255 kB Forgács Tamás to previous | to last
4 24-Aug-2010 11:04 9.067 kB Forgács Tamás to previous | to last
3 24-Aug-2010 10:58 8.387 kB Forgács Tamás to previous | to last
2 24-Aug-2010 10:54 8.592 kB Forgács Tamás to previous | to last
1 24-Aug-2010 10:54 8.602 kB Forgács Tamás to last
«