| At line 1 changed one line |
| [{ALLOW view Editors}] |
| [{ALLOW view All}] |
| At line 8 changed one line |
| !!! Máš-li škodu, o posměch se nestarej. |
| !!! Máš-li škodu, o posměch se nestarej. |
| At line 10 added one line |
| %%(display:none) |
| At line 16 added one line |
| %% |
| At line 20 changed 4 lines |
| * Německy: [Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.| Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Kdo nectí fenyk, není hoden tolaru. |
| * Slovensky: [Kto si groš neváži, na zlatku sa nezváži. | Kto si groš neváži, na zlatku sa nezváži] |
| * Slovinsky: [Kdor z malim ni zadovoljen, velikega vreden ni. | Kdor z malim ni zadovoljen, velikega vreden ni] |
| * Maďarsky: [Ki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli | Ki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli] |
| * Německy: [Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.| Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Kdo má škodu, nemusí se starat o posměch. |
| * Slovensky: [Kto má škodu, ten má posmech. | Kto má škodu, ten má posmech] |
| * Slovinsky: [ | ] |
| * Maďarsky: [ | ] |
| At line 27 changed one line |
| * [nezaslouží] Lemma: [zasloužit] |
| * [máš|Search:czkommáš] Lemma: [mít|Search:czlemmít] |
| At line 29 changed one line |
| * [dukátu] Lemma: [dukát] |
| * [škodu|Search:czkomškodu] Lemma: [škoda|Search:czlemškoda] |
| At line 31 changed one line |
| * [kdo] Lemma: [kdo] |
| * [posměch|Search:czkomposměch] Lemma: [posměch|Search:czlemposměch] |
| At line 33 changed one line |
| * [neváží si] Lemma: [vážit si] |
| * [se nestarej|Search:czkomse nestarej] Lemma: [starat se|Search:czlemstarat se] |
| At line 35 removed one line |
| * [groše] Lemma: [groš] |
| At line 41 changed one line |
| Přísloví konstatuje zkušenost, že člověk, který neumí zacházet s penězi a neváží si malých částek, neumí hospodařit s větším majetkem a ani si ho nezaslouží. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| Přísloví obsahuje výzvu, aby se [člověk], který utpěl [ztrátu] nebo [škodu], zaměřil na její [odstranění] a nedbal na [posměch] svého [okolí]. [Doklad 1 | 1 ] \\ |
| At line 48 changed one line |
| X [Doklad 2 | 2 ] \\ |
| Přísloví je málo frekventované. \\ |
| At line 56 removed 6 lines |
|
|
| %%(display:inline;) S čím kdo zachází, s tím také (i) schází. Čím kdo zachází, tím také schází. [Doklad 2 | 2 ] Kdo mečem zachází, mečem schází. [Doklad 3 | 3 ] |
| %% |
| \\ |
|
| At line 66 removed 5 lines |
| %%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /% [Doklad 4 | 4 ] |
| %% \\ |
|
|
|
| At line 76 removed 2 lines |
| * [X] Lemma: [X] |
|
| At line 84 removed 6 lines |
|
| %%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] |
| %% |
| \\ |
|
| %%collapsebox-closed |
| At line 94 changed one line |
| Já jsem spořínek od dětství. Tehdy jsem dostal např. peníze na pouť, kde jsem se svezl na koloči, koupil si nějaký mls, ale většina těch peněz putovala do kasičky. A dneska dokážu šetřit na drobných kravinách typu kafe z automatu (když mám velkou chuť, tak si ho samozřejmě dám), ale pak mi není líto jet na drahou dovolenou nebo si koupit počítač za 70 tisíc. Je to jen o prioritách. Řídím se heslem "__Nezaslouží dukátu, kdo neváží si groše__", to je vše. %%tip-Zdroj http://finance.idnes.cz/diskuse.asp?iddiskuse=A090213_140435_viteze_fib&razeni=time/% |
| V tom sebou teta trhla a poskakovala směrem k domu. Uviděla totiž dědečka, který právě s doktorem Vlachem přicházel, a patrně s ním chtěla mluvit dřív než já. Potom se s nimi vracela a velmi rychle dědečkovi něco vykládala. Starý pán ji poslouchal roztržitě a přitom se usmíval na slečnu Barboru a vlídně ji kynul. Když došli k nám, dědeček právě říkal, že to snad není možné, a ptal se, kde je klíč. |
| Teta řekla, že to je právě to, klíč je pryč. Dědeček řekl, že jakmile opadne voda a bude zbudován nový most, můžeme poslat pro zámečníka. Do té doby, že to Milouš musí nějak vydržet. |
| Teta se zatvářila kysele a servírovala nám přísloví __máš-li škodu, o posměch se nestarej__. %%tip-Zdroj http://cactuses.blog.cz/0710/saturnin-zdenek-jirotka/% |
| At line 96 removed 22 lines |
| ----- |
| |
| [Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
| |
| [Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
|
| [Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\ |
| %%quote |
|
| /% |
| ----- |
|
| [Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote |
| |
| /% |
| At line 119 removed one line |
| %% |