Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-15) was last changed on 06-Apr-2011 12:25 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 06-Jul-2010 12:30 by Dominika Pawlowski

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 3 changed one line
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [ | sl]
* Slowakisch: [ | sk]
* Tschechisch: [ | cz]
* Ungarisch: [ | hu]
* Slowenisch: [Sedeti na dveh stolih se ne da. | Sedeti na dveh stolih se ne da] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man kann nicht auf zwei Stühlen sitzen."\\ /%
* Slowakisch: [Nemožno sedeiť naraz na dvoch stoličkách. | Nemožno sedeiť naraz na dvoch stoličkách] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man kan nicht gleich auf zwei Stühlen sitzen."\\ /%
* Tschechisch: [Na dvou svatbách současně tancovat nelze. | Na dvou svatbách současně tancovat nelze]
* Ungarisch: [Nem lehet egy fenékkel két lovat megülni. | Nem lehet egy fenékkel két lovat megülni] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man kann nicht mit einem Arsch zwei Pferde reiten."\\ /%
At line 50 changed one line
– Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man nicht gleichzeitig mehreren Dingen oder Menschen angemessen gerecht werden kann, ein Synonym zu »Man kann nicht gleichzeitig zwei Herren dienen«.\\
Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man nicht gleichzeitig mehreren Dingen oder Menschen angemessen gerecht werden kann, ein Synonym zu [»Man kann nicht gleichzeitig zwei Herren dienen«].\\
At line 110 changed one line
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Bedeutung(en)]): \\
At line 116 changed one line
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Bedeutung(en)]): \\
At line 122 changed one line
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Bedeutung(en)]): \\
At line 128 changed one line
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 134 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 136 changed one line
Polen als Siegermacht: Daß unser Nachbarland im Nachkriegsirak einen eigenen Sektor bekommen soll, hat im alten Europa für viel Verblüffung gesorgt. ~[...~] es ist der Versuch der USA, sich einen neuen Verbündeten zu erkaufen. Aber Polen muß aufpassen: __Man kann nicht auf __allen Hochzeiten __tanzen __. Von der EU zu erwarten, daß sie mit Milliardensubventionen die marode Landwirtschaft saniert, und gleichzeitig den USA zu Diensten zu sein - das wird auf Dauer nicht gehen." %%tip-Quelle F03/305.19509 Frankfurter Allgemeine, 06.05.2003; Eine Strafaktion /%
Polen als Siegermacht: Daß unser Nachbarland im Nachkriegsirak einen eigenen Sektor bekommen soll, hat im alten Europa für viel Verblüffung gesorgt. ~[...~] es ist der Versuch der USA, sich einen neuen Verbündeten zu erkaufen. Aber Polen muß aufpassen: __Man kann nicht auf __allen __Hochzeiten tanzen __. Von der EU zu erwarten, daß sie mit Milliardensubventionen die marode Landwirtschaft saniert, und gleichzeitig den USA zu Diensten zu sein - das wird auf Dauer nicht gehen." %%tip-Quelle F03/305.19509 Frankfurter Allgemeine, 06.05.2003; Eine Strafaktion /%
At line 140 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 146 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 152 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 158 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 173 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit]
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
15 06-Apr-2011 12:25 9.218 kB Dominika Pawlowski to previous
14 14-Dec-2010 14:36 9.214 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
13 09-Nov-2010 12:03 8.833 kB Vida Jesenšek to previous | to last
12 09-Nov-2010 12:03 8.864 kB Vida Jesenšek to previous | to last Sedeti na dveh stolih se ne da ==> Na dveh stolih se ne da sedeti
11 26-Oct-2010 15:16 8.833 kB Kathrin Steyer to previous | to last
10 26-Oct-2010 15:15 8.851 kB Kathrin Steyer to previous | to last
9 19-Oct-2010 21:24 8.839 kB Brigita Kacjan to previous | to last
8 18-Aug-2010 11:58 8.817 kB Katrin Hein to previous | to last
7 30-Jul-2010 16:00 8.815 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
6 26-Jul-2010 14:36 8.825 kB Peter Durco to previous | to last
5 21-Jul-2010 15:51 8.827 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
4 11-Jul-2010 10:21 8.259 kB Kathrin Steyer to previous | to last
3 11-Jul-2010 10:15 8.179 kB Kathrin Steyer to previous | to last
2 09-Jul-2010 11:23 1.497 kB Katrin Hein to previous | to last
1 06-Jul-2010 12:30 1.496 kB Dominika Pawlowski to last
«