Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-22) was last changed on 06-Apr-2011 12:50 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 06-May-2010 14:44 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 added 2 lines
[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
At line 2 removed 3 lines
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}]
At line 11 added one line
%%(display:none)
At line 17 added one line
%%
At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [Ne prodajaj kože, dokler je medved še v brlogu/dokler medved še v brlogu spi/dokler medved v brlogu tiči. | sl]
* Slowakisch: [Ešte vlka nechytili, už na jeho kožu pili. | sk] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Wolf noch nicht gefangen und man trinkt schon auf sein Fell."\\ /%
* Tschechisch: [ | cz]
* Ungarisch: [Ne igyunk előre a medve börére! | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man trinke nicht im voraus auf das Bärenfell."\\ /%
* Slowenisch: [Ne prodajaj kože, dokler je medved še v brlogu ]
* Slowakisch: [Ešte vlka nechytili, už na jeho kožu pili. | Ešte vlka nechytili, už na jeho kožu pili] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Wolf noch nicht gefangen und man trinkt schon auf sein Fell."\\ /%
* Tschechisch: [Nerozdělujme kůži medvěda, který ještě běhá po lese.| Nerozdělujme kůži medvěda, který ještě běhá po lese] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man soll nicht das Fell des Bären verteilen, der noch im Wald herumläuft."\\ /%
* Ungarisch: [Ne igyunk előre a medve bőrére | Ne igyunk előre a medve bőrére] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Man trinke nicht im Voraus auf das Bärenfell."\\ /%
At line 30 changed one line
* [man] Lemma: [man]
* [man|Search:dekomman] Lemma: [man|Search:delemman]
At line 32 changed one line
* [soll] Lemma: [sollen]
* [soll|Search:dekomsoll] Lemma: [sollen|Search:delemsollen]
At line 34 changed one line
* [Fell] Lemma: [Fell]
* [Fell|Search:dekom.Fell] Lemma: [Fell|Search:delem.Fell]
At line 36 changed one line
* [nicht] Lemma: [nicht]
* [Bären|Search:dekom.Bären] Lemma: [Bär|Search:delem.Bär]
At line 38 changed one line
* [verkaufen] Lemma: [verkaufen]
* [nicht|Search:dekomnicht] Lemma: [nicht|Search:delemnicht]
At line 40 changed one line
* [bevor] Lemma: [bevor]
* [verteilen|Search:dekomverteilen] Lemma: [verteilen|Search:delemverteilen]
At line 42 changed one line
* [Bären] Lemma: [Bär]
* [bevor|Search:dekombevor] Lemma: [bevor|Search:delembevor]
At line 44 changed one line
* [erlegt] Lemma: [erlegen]
* [er|Search:dekomer] Lemma: [er|Search:delemer]
At line 46 changed one line
* [hat] Lemma: [haben]
* [erlegt|Search:dekomerlegt] Lemma: [erlegt|Search:delemerlegt]
At line 49 added 2 lines
* [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein]
At line 52 changed one line
Sagt man dafür, dass man bis zum [Ende] einer Sache [abwarten] sollte, ehe man einen [Erfolg] verbucht bzw. auf dieser Basis weiter agiert. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man dafür, dass man bis zum [Ende|Search:debeg.Ende] einer Sache [abwarten|Search:debegabwarten] sollte, ehe man einen [Erfolg|Search:debeg.Erfolg] verbucht bzw. auf dieser Basis weiter [handelt|Search:debeghandelt]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 54 changed one line
Das Sprichwort ist in dem Bedeutungsaspekt des vorsichtigen Abwartens synonym zu »Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben«, »Noch ist nicht aller Tage Abend« und »Man sollte sich nicht zu früh freuen«.\\
Das Sprichwort ist in dem Bedeutungsaspekt des vorsichtigen Abwartens synonym zu [»Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben«], [»Noch ist nicht aller Tage Abend«] und [»Man sollte sich nicht zu früh freuen«].\\
At line 64 changed one line
– eine [Mahnung] ausgedrückt, nicht vorschnell zu handeln. [Beleg 5 | 5 ] \\
– eine [Mahnung|Search:debeg.Mahnung] ausgedrückt, nicht vorschnell zu handeln. [Beleg 5 | 5 ] \\
At line 92 changed one line
| z.B.\\verkaufen\\zerteilen | VERB /% , bevor er erlegt ist. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
| z. B.\\verkaufen\\zerteilen | VERB /% , bevor er erlegt ist. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ]
At line 101 changed one line
* [erst] Lemma: [erst]
* [erst|Search:devkoerst] Lemma: [erst|Search:devleerst]
At line 103 changed one line
* [wenn] Lemma: [wenn]
* [wenn|Search:devkowenn] Lemma: [wenn|Search:devlewenn]
At line 125 changed one line
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
At line 131 changed one line
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
At line 137 changed one line
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Bedeutung(en)]): \\
At line 143 changed one line
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 149 changed one line
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
At line 151 changed one line
Jetzt gelte es kühlen Kopf zu bewahren, Frankreich und die bislang unter Wert geschlagenen Litauer nicht zu unterschätzen, mahnt Brand. Schließlich darf trotz "der besten Leistung einer deutschen Handball-Nationalmannschaft seit dem WM-Viertelfinal-Sieg 1995 gegen Weltmeister Rußland" (Kretzschmar) das __Fell des Bären nicht verteilt werden, bevor er erlegt ist __. %%tip-Quelle R98/JUN.43393 Frankfurter Rundschau, 02.06.1998, S. 28, Ressort: SPORT; DHB-Team bei der Handball-EM auf Medaillenkurs / Abwehr überzeugt / Deutschland - Jugoslawien 29:22 (14:11) /%
Jetzt gelte es kühlen Kopf zu bewahren, Frankreich und die bislang unter Wert geschlagenen Litauer nicht zu unterschätzen, mahnt Brand. Schließlich darf trotz "der besten Leistung einer deutschen Handball-Nationalmannschaft seit dem WM-Viertelfinal-Sieg 1995 gegen Weltmeister Rußland" (Kretzschmar) das __Fell des Bären nicht verteilt __werden, __bevor er erlegt ist __. %%tip-Quelle R98/JUN.43393 Frankfurter Rundschau, 02.06.1998, S. 28, Ressort: SPORT; DHB-Team bei der Handball-EM auf Medaillenkurs / Abwehr überzeugt / Deutschland - Jugoslawien 29:22 (14:11) /%
At line 155 changed one line
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Formvarianten]): \\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Formvarianten]): \\
At line 161 changed one line
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Formvarianten]): \\
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Formvarianten]): \\
At line 167 changed one line
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 173 changed one line
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 175 changed one line
Die wahrscheinliche Rückkehr zu den alten Machtverhältnissen in der Champions League löste bei RTL vorsichtige Freude aus. "Ich habe schon im Vorjahr gesagt, dass die fußballlose Zeit bei RTL nicht endlos sein wird. __Man soll das Fell des Bären __ aber nicht zerteilen, bevor __der Bär __nicht __erlegt ist __", so Informationsdirektor Hans Mahr. %%tip-Quelle V00/JAN.01186 Vorarlberger Nachrichten, 10.01.2000, S. D7, Ressort: Medien; TChampions League wieder auf RTL /%
Die wahrscheinliche Rückkehr zu den alten Machtverhältnissen in der Champions League löste bei RTL vorsichtige Freude aus. "Ich habe schon im Vorjahr gesagt, dass die fußballlose Zeit bei RTL nicht endlos sein wird. __Man soll das Fell des Bären __ aber __nicht __ zerteilen, __bevor __ der Bär nicht __erlegt ist __", so Informationsdirektor Hans Mahr. %%tip-Quelle V00/JAN.01186 Vorarlberger Nachrichten, 10.01.2000, S. D7, Ressort: Medien; TChampions League wieder auf RTL /%
At line 179 changed one line
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 10 | #10 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 185 changed one line
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist#Typische Verwendung im Text]): \\
[Beleg 11 | #11 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist#Typische Verwendung im Text]): \\
At line 195 changed one line
__&Fell /s0 &Bär /s0 /s0 &verteilen /s0 &erlegen__\\
__&Fell /s0 &Bär /s0 &verteilen /s0 &erlegen /s0 &man__\\
At line 200 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
22 06-Apr-2011 12:50 11.048 kB Dominika Pawlowski to previous
21 14-Feb-2011 13:18 11.047 kB Christian Zimmermann to previous | to last
«