Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-21) was last changed on 29-Oct-2011 18:47 by Forgács Tamás  

This page was created on 22-Feb-2010 21:37 by Forgács Tamás

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 changed one line
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW view All}]
At line 4 removed 2 lines
[{TableOfContents numbered='true'}]
\\
At line 9 changed one line
!!!Közmondás
%%columns
!!!Nem eszik olyan forrón a kását, (mint ahogy főzik).
----
%%(display:none)
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
%%
At line 11 changed one line
Nem eszik olyan forrón a kását (mint ahogy főzik). [Példa 1 | 1]
At line 16 changed 4 lines
* Német: [Német fordítás | Seite des ungarischen Sprichworts]
* Szlovén: [Szlovén fordítás | Seite des slovenischen Sprichworts] %%tip-Kommentár Wörtliche Übersetzung: "Die wörtliche Übersetzung (wenn abweichend vom Deutschen)"\\ /%
* Szlovák: [Szlovák fordítás | Seite des slovakischen Sprichworts]
* Cseh: [Cseh fordítás | Seite des tschechischen Sprichworts]
* Német: [Nichts wird so heiß gegessen wie es gekocht wird. | Nichts wird so heiß gegessen wie es gekocht wird] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Semmit sem esznek olyan forrón, mint ahogy főzik."\\ /%
* Szlovén: [Nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha | Nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha] %%tip-Kommentár Szó szerint: "Egy levest sem esznek olyan forrón, mint ahogy főzik."\\ /%
* Szlovák: [Polievka sa neje taká horúca, ako sa navarí. | Polievka sa neje taká horúca, ako sa navarí.] %%tip-Kommentár Szó szerint: "A levest nem eszik olyan forrón, mint ahogy főzik."\\ /%
* Cseh: [Nic se nejí tak horké, jak se to uvaří. | Nic se nejí tak horké, jak se to uvaří]
At line 28 added 2 lines
At line 24 changed one line
* [eszik] Lemma: [eszik]
* [eszik|Search:hukomeszik] Lemma: [eszik|Search:hulemeszik]
At line 26 changed one line
* [olyan] Lemma: [olyan]
* [olyan|Search:hukomolyan] Lemma: [olyan|Search:hulemolyan]
At line 28 changed one line
* [forrón] Lemma: [forró]
* [forrón|Search:hukomforrón] Lemma: [forró|Search:hulemforró]
At line 30 changed one line
* [kását] Lemma: [kása]
* [kását|Search:hukomkását] Lemma: [kása|Search:hulemkása]
At line 32 changed one line
* [mint] Lemma: [mint]
* [mint|Search:hukommint] Lemma: [mint|Search:hulemmint]
At line 34 changed one line
* [ahogy] Lemma: [ahogy]
* [ahogy|Search:hukomahogy] Lemma: [ahogy|Search:hulemahogy]
At line 36 changed one line
* [főzik] Lemma: [főz]
* [főzik|Search:hukomfőzik] Lemma: [főz|Search:hulemfőz]
At line 41 changed one line
Annak kifejezésére mondják - gyakran vigasztalásként -, hogy nem biztos, hogy olyan rossz a [helyzet], mint az elsőre, a külső jelekből (pl. valakinek az indulatából, fenyegetéséből) látszik [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához]. [Példa 2 | 2 ] [Példa 3 | 3 ] [Példa 4 | 4 ] \\
Annak kifejezésére mondják - gyakran vigasztalásként -, hogy nem biztos, hogy olyan rossz a helyzet, mint az elsőre, a külső jelekből (pl. valakinek az indulatából, fenyegetéséből) látszik. [Példa 1 | 1 ] [Példa 2 | 2 ] [Példa 3 | 3 ] [Példa 4 | 4 ] \\
At line 47 changed 2 lines
A közmondás sajátos használata. [Kulcsszavak szögletes zárójelben egy index felállításához]. [Példa 5 | 5 ] [Példa 6 | 6 ] [Példa 7 | 7 ]
\\
A közmondás sajátos használata. \\
At line 59 changed one line
%%(display:inline;) Nem eszik olyan forrón a kását. [Példa 8 | 8 ] %%tip-Kommentár A közmondásból gyakran elmarad a mellékmondati rész.\\ /%
%%(display:inline;) Nem eszik olyan forrón a kását. [Példa 4 | 4 ] %%tip-Kommentár A közmondásból gyakran elmarad a mellékmondati rész.\\ /%
At line 63 changed one line
%%(display:inline;) Nem eszik olyan forrón a kását, ahogy(an) főzik). [Példa 9 | 9 ] %%tip-Kommentár Ha megtalálható is a mellékmondati része a közmondásnak, abbó gyakran elmaradhat a __mint__ kötőszó. Emellett az __ahogy__ névmás helyett a teljesebb _ahogyan__ alak is előfordul.\\ /%
%%(display:inline;) Nem eszik olyan forrón a kását, ahogy(an) főzik). [Példa 6 | 6 ] [Példa 8 | 8 ] %%tip-Kommentár Ha megtalálható is a mellékmondati része a közmondásnak, abbó gyakran elmaradhat a __mint__ kötőszó. Emellett az __ahogy__ névmás helyett a teljesebb __ahogyan__ alak is előfordul.\\ /%
At line 66 removed 4 lines
%%(display:inline;) Alakváltozat 3 [Példa 10 | 10 ]
%% \\
At line 75 changed one line
%%(display:inline;) Nem eszik a levest olyan forrón, mint ahogy főzik. %%tip-Kommentár Feltehetően idegen nyelvi hatásra történik a komponenscsere, tükörfordítás, vö. ném. __Die Suppe wird nicht so heiß gegessen wie es gekocht wird__.\\ /% [Példa 11 | 11 ] [Példa 12 | 12 ]
%%(display:inline;) Nem eszik a levest olyan forrón, mint ahogy főzik. %%tip-Kommentár Feltehetően idegen nyelvi hatásra történik a komponenscsere, tükörfordítás, vö. ném. __Die Suppe wird nicht so heiß gegessen wie es gekocht wird__.\\ /% [Példa 8 | 8 ]
At line 79 removed 13 lines
%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentár
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 13 | 13 ] [Példa 14 | 14 ] [Példa 15 | 15 ] [Példa 16 | 16 ]
%% \\
%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentar
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 17 | 17 ] [Példa 18 | 18 ] [Példa 19 | 19 ]
%% \\
At line 96 changed one line
* [levest] Lemma: [leves]
* [levest|Search:huvkolevest] Lemma: [leves|Search:huvleleves]
At line 98 removed 3 lines
* [Variánskomponens 2] Lemma: [A 2. variánskomponens lemmája]
* [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája]
At line 106 removed 9 lines
%%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentár
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 21 | 21 ]
%% \\
%%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ]
%% \\
At line 124 changed one line
%%collapsebox-closed
At line 152 changed one line
Orbán Viktor miniszterelnök-jelölt nem rontott ajtóstul a házba, 1998. május 25-én a Déli krónikában úgy nyilatkozott: betartja az alkotmányos rendet, a jegybank elnökének a pozíciója nincs veszélyben. A Fidesz-MPP-nek a kisgazdákkal kötött múlt heti koalíciós megállapodása azonban leginkább azt üzeni, csak formálisan szándékoznak betartani az alkotmányos rendet, eközben pedig megpróbálják ellehetetleníteni a jegybankelnök munkáját. Pedig akár a nemzetgazdaság stabilitását is veszélyeztetheti a monetáris irányítás ismételt átpolitizálásának szándéka. Feltéve, bár nem megengedve, hogy a jegybanktanácsban túlsúlyba kerülhetnek a politikai kinevezettek, lehetetlenné válhat, hogy a jegybanktanács betöltse funkcióját, kordában tartsa a mindenkori kormány s a parlamenti politikusok túlzott pénzköltési szándékait. Persze lehet, hogy __ezt a kását sem eszik olyan forrón__, a koalíciós megállapodásban foglaltak sem szó szerint értendők, mint ahogy a Fidesz választási programjáról Urbán László előbb pénzügyminiszter-jelölt, majd jegybanki alelnökjelölt nyilatkozott, a választási és a kormányprogram két külön műfaj. %%tip-Forrás Belegquelle /%
Orbán Viktor miniszterelnök-jelölt nem rontott ajtóstul a házba, 1998. május 25-én a Déli krónikában úgy nyilatkozott: betartja az alkotmányos rendet, a jegybank elnökének a pozíciója nincs veszélyben. A Fidesz-MPP-nek a kisgazdákkal kötött múlt heti koalíciós megállapodása azonban leginkább azt üzeni, csak formálisan szándékoznak betartani az alkotmányos rendet, eközben pedig megpróbálják ellehetetleníteni a jegybankelnök munkáját. Pedig akár a nemzetgazdaság stabilitását is veszélyeztetheti a monetáris irányítás ismételt átpolitizálásának szándéka. Feltéve, bár nem megengedve, hogy a jegybanktanácsban túlsúlyba kerülhetnek a politikai kinevezettek, lehetetlenné válhat, hogy a jegybanktanács betöltse funkcióját, kordában tartsa a mindenkori kormány s a parlamenti politikusok túlzott pénzköltési szándékait. Persze lehet, hogy __ezt a kását sem eszik olyan forrón__, a koalíciós megállapodásban foglaltak sem szó szerint értendők, mint ahogy a Fidesz választási programjáról Urbán László előbb pénzügyminiszter-jelölt, majd jegybanki alelnökjelölt nyilatkozott, a választási és a kormányprogram két külön műfaj. %%tip-Forrás Heti Világgazdaság; Cím: Nemzeti , bank , ár; Szerző: Szántó Anikó; Dátum: 1998/07/4 /%
At line 154 removed 12 lines
\\
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Sajátos használat | Schuster bleib bei deinen Leisten#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
At line 168 changed one line
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Formvarianten]): \\
[Példa 6 | #6 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Formvarianten]): \\
At line 174 changed one line
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Formvarianten]): \\
[Példa 7 | #7 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Formvarianten]): \\
At line 180 changed one line
[Példa 10 | #10 ] (Szakasz [Variánsok - alakváltozatok | Schuster bleib bei deinen Leisten#Formvarianten]): \\
[Példa 8 | #8 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 182 changed one line
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
Beszéde rövid volt és defenzív. Egyetértett Rákosival, s inkább magyarázta, védte, mintsem aláhúzta a maga egyhetes programját. Alighanem Berija leváltása megzavarta őt; nem azért, amit Rákosi igyekezett sejtetni: mintha az ő egész programja Berija műve lett volna, hanem azért, mert a Kreml-beli földmozgás az ő lába alatt sem hagyta rezdületlenül a talajt. Rákosi sem tudott többet a moszkvai változásokról, mint ő; de Rákosi hazárdőr, Rákosi hamiskártyás - Nagy Imre nem az. Az értekezlet résztvevői azzal - a számukra megnyugtató - érzéssel térnek meg otthonaikba, hogy a két ember közül mégiscsak Rákosi a főnök, s hogy nincs ok ijedelemre; ahogy a közmondás tartja: __nem eszik a levest olyan forrón, ahogyan főzik__. Pedig hamarosan kiderül, hogy Rákosi öröme korai volt: Berija bukása nem jelenti azt, hogy a Prezídium visszavonja a korábbi instrukciókat; ellenkezőleg, Malenkov, Hruscsov és a többiek továbbra is erőteljesen támogatják az új programot. Nagy Imre megnyugszik; hiába próbálkozik továbbra is Rákosi kisebb-nagyobb trükkökkel ( egyszer azt kezdi el magyarázni, hogy a " négyesfogat " tulajdonképpen " kollektív vezetés " volt, igaz, hogy kis kollektíva, de azért Sztálin egyszemélyes vezetésével szemben mégiscsak kollektíva, máskor meg - 1953 augusztusában - olyan " irányelveket " küld szét a pártszervezetekhez, amelyek eltorzítják és minimalizálják a kormányprogram jelentőségét ), mindez legfeljebb szórakoztatja vagy felbosszantja Nagy Imrét: megrendíteni már nem tudja. Egyenes léptekkel és határozottan megy előre azon az úton, amely saját programjának realizálását jelenti. Egy következtetést azért mégiscsak levon Rákosi magatartásából; s ez az, hogy az első titkárra nem számíthat a munkában és ha igényt tart arra, hogy a pártapparátus támogatását megszerezze, akkor másfelé kell orientálódnia.%%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Nagy Imre élete és halála; Szerző: Méray Tibor; Dátum: 1983 /%
At line 186 changed one line
[Példa 11 | #11 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Ersetzung von Komponenten]): \\
[Példa 9 | #9 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Nem eszik olyan forrón a kását (, mint ahogy főzik)#Ersetzung von Komponenten]): \\
At line 188 removed 7 lines
Beszéde rövid volt és defenzív. Egyetértett Rákosival, s inkább magyarázta, védte, mintsem aláhúzta a maga egyhetes programját. Alighanem Berija leváltása megzavarta őt; nem azért, amit Rákosi igyekezett sejtetni: mintha az ő egész programja Berija műve lett volna, hanem azért, mert a Kreml-beli földmozgás az ő lába alatt sem hagyta rezdületlenül a talajt. Rákosi sem tudott többet a moszkvai változásokról, mint ő; de Rákosi hazárdőr, Rákosi hamiskártyás - Nagy Imre nem az. Az értekezlet résztvevői azzal - a számukra megnyugtató - érzéssel térnek meg otthonaikba, hogy a két ember közül mégiscsak Rákosi a főnök, s hogy nincs ok ijedelemre; ahogy a közmondás tartja: __nem eszik a levest olyan forrón, ahogyan főzik__. Pedig hamarosan kiderül, hogy Rákosi öröme korai volt: Berija bukása nem jelenti azt, hogy a Prezídium visszavonja a korábbi instrukciókat; ellenkezőleg, Malenkov, Hruscsov és a többiek továbbra is erőteljesen támogatják az új programot. Nagy Imre megnyugszik; hiába próbálkozik továbbra is Rákosi kisebb-nagyobb trükkökkel ( egyszer azt kezdi el magyarázni, hogy a " négyesfogat " tulajdonképpen " kollektív vezetés " volt, igaz, hogy kis kollektíva, de azért Sztálin egyszemélyes vezetésével szemben mégiscsak kollektíva, máskor meg - 1953 augusztusában - olyan " irányelveket " küld szét a pártszervezetekhez, amelyek eltorzítják és minimalizálják a kormányprogram jelentőségét ), mindez legfeljebb szórakoztatja vagy felbosszantja Nagy Imrét: megrendíteni már nem tudja. Egyenes léptekkel és határozottan megy előre azon az úton, amely saját programjának realizálását jelenti. Egy következtetést azért mégiscsak levon Rákosi magatartásából; s ez az, hogy az első titkárra nem számíthat a munkában és ha igényt tart arra, hogy a pártapparátus támogatását megszerezze, akkor másfelé kell orientálódnia.%%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Nagy Imre élete és halála; Szerző: Méray Tibor; Dátum: 1983 /%
%
/%
\\
[Példa 12 | #12 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
At line 199 removed 65 lines
[Példa 13 | #13 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 14 | #14 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 15 | #15 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 16 | #16 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje| Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 17 | #17 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 18 | #18 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 19 | #19 ] (Szakasz [Variánsok - komponensek cseréje | Schuster bleib bei deinen Leisten#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 20 | #20 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 21 | #21 ] (Szakasz [Tipikus használat a szövegben | Schuster bleib bei deinen Leisten#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
-----
[Példa 22 | #22 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
\\
[Példa 23 | #23 ] (Szabad példa): \\
%%quote
Belegtext Belegtext __hervorgehobenes Stichwort__ Belegtext %%tip-Forrás Belegquelle /%
/%
At line 266 removed 2 lines
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban
At line 272 changed 4 lines
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok..
At line 277 changed one line
[Az összes közmondás listája|Vorlagen]
[Az összes közmondás listája|Sprichwort_hu]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
21 29-Oct-2011 18:47 17.616 kB Forgács Tamás to previous
«