Alamuszi macska nagyot ugrik. #

Az adatbázisban szereplő többi nyelvben más kifejezést találunk: a német Stille Wasser sind tief 'A nyugodt, csendes vizek mélyek' fordulatot, illetve szláv megfelelőit. Ezeknek a formai oldalról a magyarban voltaképpen a Lassú víz partot mos kifejezés felelne meg, ám jelentéstanilag mégsem: ez ugyanis azt jelenti, hogy 'szívós, kitartó munkával biztosan elérhetjük a célunkat', míg a hasonló szerkezetű német közmondás jelentése más, l. alább.

Gyakorlatok#

Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.

Ekvivalensek más nyelvekben#

Komponensek#

Jelentés(ek)#

Annak kifejezésére mondják, hogy látszólag nyugodt, kiegyensúlyozott embereknek néha olyan meglepő reakcióik, tulajdonságaik lehetnek, amit nem tételeztünk volna fel róluk. [Példa 1] [Példa 3] [Példa 4]

Sajátos használat#

A közmondás sajátos használata. [Példa 2]

Variánsok#

Alakváltozatok#

Komponensek cseréje#

Alamuszi nyuszi nagyot ugrik. A nyuszi komponens itt feltehetően csak az alamuszi és a nyuszi szavak rimelő összecsngése miatt került a kifejezésbe. Viccekben is feltűnik az alamuszi nyuszi elnevezés.
[Példa 3] [Példa 4]

Variánskomponensek#

Tipikus használat a szövegben#

Themenbereiche (GER)

Példák #

[Példa 1] (Szakasz Közmondás):
Az egyik lány jelentkezik: - Szerintem a B. Mari. Két lány elment utána, a Hopcsek és a Kocsmáros. - A Kocsmáros ügyes. - Nono, a Hopcsek alamuszi macska, nagyot ugrik. Ha megtalálják a nadrágot Marinál, ő lesz az első, aki betakarja. - Mit gondoltok, holnap bejön B. Mari? - Á, ha ellopta, akkor egy darabig nem látjuk. Közben az üldözők visszatérnek eredménytelenül, a rendész ajánlkozik, hogy felnyitja B. szekrényét, hátha ott a farmer.Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: A szent tehén; Szerző: Moldova György; Dátum: 1980 A példa nem egészen a közmondás hagyományos alakját tükrözi, hiszen be van építve a szövegbe: első fele névszói állítmányként, a második pedig az első mellékmondathoz csatlakozó következtető mondatként.

[Példa 2] (Szakasz Sajátos használat):
ÉLJEN ÉS VIRÁGOZZÉK A MEGBONTHATATLAN GORDIUSZI CSOMÓ! Ja, erről jut eszembe: jutalmul, ha végig olvastátok, pár közmondás: -Minden lassú vízbe mártott test a súlyából annyit veszt, amennyi az általa elmosatott part súlya. - Az alamuszi macska nagyobbat ugrik a tűzhelyről, ha be van gyújtva. - Ha az alamuszi macskát megijesztjük, vagy nagyot ugrik vagy szörnyet hal ijedtében. -Tanulj jó pap, holt pap lesz belőled. -Kinek a pap, kinek a pap... lan. Index Fórum; Szerző: Lbodonyi; Dátum: 1998/10/14 Mindkét példa játékos közmondásferdítés.

[Példa 3] (Szakasz Variánsok - komponensek cseréje):
Ha akarsz. Persze ha nem akarsz nem muszáj. Mellesleg ha megsassintod a hozzászólás időpontyát, az sokat elárul. Amúgy meg ebben a Kevin dologban egyáltalán ne légy oly biztos. Merhát, alamuszi nyuszi nagyot ugrik. Eztet Ragika már tudhassa, figyel is azóta piszkosul.: ) Index Fórum; Szerző: Mogorva; Dátum: 1998/11/29 A példa - a forrás szleng nyelvhasználatának megfelelően - játékos közmondásferdítés, de ebben a nyelvi regiszterben kezd állandósulni, l. a következő példát is.

[Példa 4] (Szakasz Variánsok - komponensek cseréje):
Ezt egyszerűen nem hiszem el. Ha pedig tudták, hogy kettyós, akkor miért nem küldték el a francba. Talán apuci miatt... Szörnyeteg Josh 09 / 04 / 98 12: 50: 00 Akik ilyeneket csinálnak azokat a legnehezebb kiszűrni ( alamuszi nyuszi nagyot ugrik ) szerintem itt a lila köd esete forog fenn. Josh Szörnyeteg Lajos 09 / 04 / 98 13: 02: 00 Hát Josh Kedves, itt nem ugrott a nyuszi, hanem kést rántott és szúrt... kheiron Index Fórum; Szerző: Josh; Dátum: 1998/09/04 L. az előző példát is.

További példák keresése a korpuszban#

A Magyar Nemzeti Szövegtárban http://corpus.nytud.hu/mnsz további szövegpéldákat kereshet.


Az összes közmondás listája

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«