This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Co na srdci, to na jazyku. #


Cvičení#

K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.

Ekvivalenty v ostatních jazycích#

Komponenty#

Význam(y)#

Přísloví se říká, když si někdo nechce ponechat své pocity, nadšení a myšlenky jenom sám pro sebe a když má silnou petřebu sdělovat je ostatním. [Doklad 1]

Zvláštnosti užití#

X [Doklad 2]

Varianty#

Tvarové varianty#

X [Doklad 3]

Záměna komponent#

X. Wörtl.: Y.
[Doklad 4]

Variantní komponenty#

  • X Lemma: X

Typické užití v textu#

X [Doklad 5]

Doklady#

[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Prof. Jaromír Wenig charakterizoval jeho osobní vlastnosti takto: " ... byla při každé příležitosti, kde se o něm mluvilo i psalo, zdůrazňována jeho přímost a otevřenost. O něm platilo: co na srdci, to na jazyku. Tytéž vlastnosti vyžadoval Mrázek od každého, kdo s ním chtěl jednati a jen přímostí bylo lze dosíci u něho všeho. Přístup k němu měl pouze ten, kdo přicházel s hledím otevřeným. Byl ovšem jako dokonalý muž prost veškerého planého formalismu a přetvářku, neupřímnost, pochlebování a hlavně prospěchářství nenáviděl nesmiřitelně." Akademický bulletin, č. 1/1998

[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):


[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):

[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):


[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):


Hledání dalších dokladů v korpusu#

V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu [word="co"]{0,1}[word="srdci"]


Seznam všech přísloví

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«