Borúra derű.#

A német nem néz az ajándék lónak a szájába, míg más nyelvek, mint például a magyar, nem nézi a fogát. Német nyelvterületen egy fecske nem csinál nyarat és mindenki a saját ajtaja előtt söpör. Máshol pedig egy fecske nem csinál tavaszt, és az ajtaja helyett mindenki a saját küszöbe vagy portája előtt söpör. A kora reggeli órák néhány nyelvben különösen értékesek: a szlovák és szlovén nyelvben a reggeli órák arany órák, míg a magyar abban hisz, hogy ki korán kel, aranyat lel.

A nyelvi rokonságon alapuló hasonlóságok mellett, a nyelvek között jelentős különbségek is vannak. A német szerint aprójószág is trágyával jár. A szlovákok viszont azzal nyugtatgatják magukat, hogy ha nem is esik az eső, de legalább csöpög.

A közmondások a kulturális jelképek fontos hordozói. Ezért is fontos, hogy megismerjük őket és tanuljunk belőlük. És nem csak a saját nyelvünkön.

Ennek a nemzetközi projektnek az a célkitűzése, hogy megismertesse a mai közmondáshasználat közös vonásait és különbségeit különböző nyelvekben és kultúrákban.

Nézzen szét honlapunkon és csatlakozzon hozzánk! Üdvözöljük a SprichWort platformon!

A SprichWort csapata

A hét közmondása: Borúra derű.#

MySpace#

MySpace

SprichWort Közösség#


Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«